2017年4月29日土曜日

Bibia Be Ye Ye エド・シーラン (Ed Sheeran)

Ed SheeranがBBC Radio 1 Extraのインタヴューで語ったところによると,彼はこの曲をコラボしているFUSEの地元の言葉,ガーナの方言Twiで作ったそうで,タイトルは「いつかはみんな上手くいく (All will be well)」という意味なんだとか。
Ed Sheeran told in an interview with BBC Radio 1 Extra that he wrote the song in Twi, the Ghanaian dialect which his collaborator FUSE speaks.  The title means "All will be well."
Bibia Be Ye Ye  (Ed Sheeran)
[Intro]
Bibia be ye ye

[Verse 1]
I lost my shoes last night, I don't know where I put my keys
I was tired and fell asleep beneath an oak tree
I bet my mother's proud of me from each scar
Upon my knuckle and each graze upon my knee, and all I know
Is I got a cab and then threw up on his car seat
He kicked me out and then I walked in the rain
I tell myself in every way I won't be doing this again
And tomorrow's a brand new day

[Chorus]
Someone told me, "Always say what's on your mind"
And I am only being honest with you, I
I get lonely and make mistakes from time to time
Se enioma enko ye, bibia be ye ye
Bibia be ye ye, ye ye, ye ye
Bibia be ye ye

[Verse 2]
I remember less and less and mostly things that I regret
In my phone are several texts, from girls I've never met
And in the pocket of my jeans are only coins and broken dreams
My heart is breaking at the seams and I'm coming apart now
Now things are looking up, I'll find my shoes right next to the oak tree
And I'll get a bus straight into town and spend the afternoon
Looking around for the things that I left on the ground
And say you're with me, tomorrow's a brand new day

[Chorus]
Someone told me, "Always say what's on your mind"
And I am only being honest with you, I
I get lonely and make mistakes from time to time
Se enioma enko ye, bibia be ye ye
Wo nooma (be ye ye)
Wo nooma maaaa ye (be ye ye)
Wo nooma (be ye ye)
Wo nooma maaaa ye (be ye ye)
Wo nooma (be ye ye)
Wo nooma maaaa ye (be ye ye)
Wo nooma (be ye ye)
Wo nooma maaaa ye (be ye ye)

[Chorus]
Someone told me, "Always say what's on your mind"
And I am only being honest with you, I
I get lonely and make mistakes from time to time
Se enioma enko ye, bibia be ye ye
Bibia be ye ye, ye ye, ye ye
Bibia be ye ye
Wo nooma (be ye ye)
Wo nooma maaaa ye (be ye ye) (bibia be ye ye, ye ye ye ye)
Wo nooma (be ye ye)
Wo nooma maaaa ye (be ye ye)
Bibia be ye ye
Wo nooma (be ye ye)
Wo nooma maaaa ye (be ye ye)
Wo nooma (be ye ye)
Wo nooma maaaa ye (be ye ye)

[Intro]
いつかはきっと上手くいく

[Verse 1]
昨夜靴を失くしたし,カギがどこかもわからない
疲れてたもんだから樫の木の下で寝ちゃったし
体についた傷だって,ママなら褒めてくれるはず
拳についた傷跡だとか,擦りむいた膝だとか,とにかく俺が覚えてるのは
タクシーに乗り込んでそこの座席で吐いたこと
それで車を降ろされて雨の中歩いたよ
心の底から思ったね,もう絶対やらないぞ
明日から出直しなんだって

[Chorus]
人にこう言われたよ「いつだって思ってることを言えばいい」って
だからこれからお前にだけは本当の気持ちを教えるよ
寂しがり屋なもんだから,時にはヘマもやっちゃうよ
でも今はダメだって,いつかはみんな上手く行く
大丈夫だから心配すんな

[Verse 2]
物事を思い出せなくなってきた,殆どが後悔してることだけど
電話には会ったことない女の子からメッセージが入ってる
ジーンズのポケットを探っても,小銭がちょっと出てくるだけで,あとは夢の残骸だけだ
今にも心が張り裂けてダメになっちゃいそうだけど
やっと光が見えてきた
失くしちゃった靴だって,あの樫の木のとこまで行けば,きっと見つかる気がするよ
そのままバスで街まで行って,日が沈むまでそこにいて
そこに置いて来たものをみんな探して回るんだ
一緒だよって言ってくれ,明日から出直しなんだから


[Chorus]
人にこう言われたよ「いつだって思ってることを言えばいい」って
だからこれからお前にだけは本当の気持ちを教えるよ
寂しがり屋なもんだから,ヘマだって時々するし
今は上手く行かなくたって,いつかはみんな上手く行く
大丈夫だから心配すんな

[Chorus]
人にこう言われたよ「いつだって思ってることを言えばいい」って
だからこれからお前にだけは本当の気持ちを教えるよ
寂しがり屋なもんだから,ヘマだって時々するし
今は上手く行かなくたって,いつかはみんな上手く行く
大丈夫だから心配すんな

(余談)

今回改めて彼のメタファー使いの巧みさに圧倒されました。「靴」や「樫の木」もさることながら,なにより素晴らしいと思ったのが,失くしたものをバスで街まで探しに行く下りです。

第一連で描き出された「情けない自分の姿」と第二連後半の「真っ当な自分の姿」との対比が素晴らしい。相手を呼び出して目的地まで連れて行かせる「タクシー」と,自分から時間通りにバス停まで行って乗らねばならない「バス」に,人生に対する姿勢を重ねているような気がします。

アフリカ風の明るい曲調とも相まって,これからしばらく重宝する曲になりそうです。

0 件のコメント:

コメントを投稿