2017年8月24日木曜日

Wichita Lineman グレン・キャンベル (Glen Campbell)

2015年に取り上げたGlen CampbellのI'm Not Gonna Miss Youの記事で彼がアルツハイマー病と闘っていると述べましたが,あれから2年以上が経過し,この8月8日に彼は亡くなりました。ご冥福をお祈りします。
When I posted his I'm Not Gonna Miss You in 2015, I mentioned his battle with Alzheimer's disease.  More than 2 years have passed since then and on August 8, 2017 he passed away.  R.I.P.
Wichita Lineman  (Glen Campbell)

{Intro}

I am a lineman for the county
And I drive the main road
Searchin' in the sun for another overload

I hear you singing in the wire
I can hear you thru the whine
And the Wichita lineman
Is still on the line

{Hook}

I know I need a small vacation
But it don't look like rain
And if it snows that stretch down south
Won't ever stand the strain

And I need you more than want you
And I want you for all time
And the Wichita lineman
Is still on the line

{Bridge}

And I need you more than want you
And I want you for all time
And the Wichita lineman
Is still on the line

{Outro}

{Intro}
この郡の電話線が受け持ちで
幹線道路を車に乗って
太陽が沈むなか,オーバーロードで故障した,電線を探して旅を続けてる

電話線の向うから歌声が聞こえるし
電線や風の立てる雑音がお前の声に聞こえてるのに
ウィチタの電話線を保守してるから
まだ今も仕事中

{Hook}
ちょっとくらい休まなきゃって,それくらいわかってるけど
雨なんか降るようには見えないし
もし雪が南の方までやってきて,電線に積もったら
絶対に雪の重みに耐えられないよ

ただ会いたいってだけじゃない,お前がいなきゃダメなんだ
いつだって一緒にいたい
それなのにウィチタの電話線を保守してるから
まだ今も仕事中

{Bridge}
ただ会いたいってだけじゃない,お前がいなきゃダメなんだ
いつまでも一緒にいたい
それなのにウィチタの電話線を保守してるから
まだ今も仕事中

{Outro}

(余談)

この主人公がやっているのが「残業」がどうかは定かではありませんが,なかなか仕事が終わらず休みが取れないというのは日本だけではないようです。

それはともかく,夏休みもそろそろ終盤戦です。夏休みの宿題が期間内に終わった試しが一度もないため,毎年この季節になると宿題とはとっくに縁が切れているというのに妙に落ち着かない気分になってしまいます。

3 件のコメント:

  1. 曲のイメージ 掴めました。

    返信削除
  2. この場合の the whineは、風などのピューピュー吹く高く長い音、長くひっぱるような高い泣き声のような音だと思います。

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。なるほど確かにその通りかもしれません。ご指摘に従い和訳を修正いたしましたのでご確認くださればと存じます。コロちゃん8様のお蔭でこちらをご覧くださる皆様により良い和訳をお見せできるようになりました。本当にありがとうございました。

      削除