2017年9月3日日曜日

Easy Lover フィリップ・ベイリー (Philip Bailey ft. Phil Collins)

主人公は一体どんな人間でしょうか?相手が「凄腕の刺客(easy lover)」に夢中になって最終的に傷つくのを心配している友人なのか?あるいはそもそも主人公自体が「ガイシャ」なのか?私の見たところ,主人公はかつて「刺客」を振り向かせようと頑張ったものの結果的に「玉砕」した男で,自分と同じことをしようとしている相手に脅威と嫉妬を感じているように思われます。
Who's the narrator?  Is the narrator a friend who's worrying that the second person might get hurt by the 'easy lover' they infatuated with?  Or it's the person who is infatuated with the second person?  To me the narrator seems to be a guy who's been trying to get 'her' but failed miserably himself.  He's afraid and jealous of the second person who's following his suit.
Easy Lover  (Philip Bailey ft. Phil Collins)

[Chorus: Bailey & Collins]
Easy lover
She'll get a hold on you believe it
Like no other
Before you know it you'll be on your knees
She's an easy lover
She'll take your heart but you won't feel it
She's like no other
And I'm just trying to make you see

[Verse 1: Bailey]
She's the kind of girl you dream of
Dream of keeping hold of
You'd better forget it
You'll never get it
She will play around and leave you
Leave you and deceive you
Better forget it
Oh you'll regret it

[Bridge: Collins]
No you'll never change her, so leave it, leave it
Get out quick cause seeing is believing
It's the only way
You'll ever know, oh

[Chorus]
She's an easy lover
She'll get a hold on you believe it
Like no other
Before you know it you'll be on your knees
She's an easy lover
She'll take your heart but you won't feel it
She's like no other
And I'm just trying to make you see

[Verse 2: Bailey]
You're the one that wants to hold her
Hold her and control her
You'd better forget it
You'll never get it
Oh she'll say that there's no other
Till she finds another
Better forget it
Oh you'll regret it

[Bridge: Collins]
And don't try to change her, just leave it, leave it
You're not the only one, ooh seeing is believing
It's the only way
You'll ever know, oh

[Instrumental]

[Bridge: Bailey & Collins]
Now don't try to change her, just leave it, leave it
You're not the only one, cause seeing is believing
It's the only way
You'll ever know, oh

[Chorus]
She's an easy lover
She'll get a hold on you believe it
She's like no other
Before you know it you'll be on your knees
(You'll be down on your knees)
She's an easy lover
She'll take your heart but you won't feel it
She's like no other
And I'm just trying to make you see
(Trying to make you see, yeah)

She's an easy lover
She'll get a hold on you believe it
(Get a hold on you)
Like no other
Before you know it you'll be on your knees
(You'll be on your knees)
She's an easy lover
She'll take your heart but you won't feel it
(You won't feel it)
She's like no other
And I'm just trying to make you see
(Trying to make you see)

She's an easy lover
She'll get a hold on you believe it...

[Chorus: Bailey & Collins]
「凄腕の刺客」みたいなものだから
狙われたら逃げられないし,ウソじゃないぞ,すぐわかる
あんなヤツ他にはいない
気付いた時には手遅れで,もうあいつにイヤと言えない
「凄腕の刺客」みたいなものだから
ハートをすっかり盗まれて,骨抜きにされてても,自分じゃそれがわからない
あんなヤツ他にはいない
そのことをお前にわからせたいんだよ

[Verse 1: Bailey]
夢に出てくる理想の女
自分のものにしときたいってそんな風に思わせるけど
そんなの忘れた方がいい
だってそんなのただの「夢」,実現なんてしないから
振り回されてその挙句,放っとかれるのが関の山
捨てられて,裏切られてそれっきり
だからさっさと忘れろよ
じゃなきゃ後悔することになる

[Bridge: Collins]
無理無理,あいつを変えようなんて,そんなのさっさと諦めて
とにかくすっかり手を引けよ,だって見ればわかるだろ?
こうしなきゃ
お前にゃ絶対わからない

[Chorus]
「凄腕の刺客」みたいなものだから
狙われたら逃げられないし,ウソじゃないぞ,すぐわかる
あんなヤツ他にはいない
気付いた時には手遅れで,もうあいつにイヤと言えない
「凄腕の刺客」みたいなものだから
ハートをすっかり盗まれて,骨抜きにされてても,自分じゃそれがわからない
あんなヤツ他にはいない
そのことをお前にわからせたいんだよ

[Verse 2: Bailey]
あいつのことを手に入れて
思い通りにしたいって,そう思っているんだろ?
そんなの忘れた方がいい
だってそんなの無理だから
お前だけって言ったって?
そんなのは今だけで,次が来たらそれまでだ
だからさっさと忘れろよ
じゃなきゃ後悔することになる

[Bridge: Collins]
あいつのことを変えようなんて,無駄な努力は止めとけよ
お前だけってわけじゃない,そんなの見ればわかるだろ?
こうしなきゃ
お前にゃ絶対わからない

[Instrumental]

[Bridge: Bailey & Collins]
あいつのことを変えようなんて,無駄な努力は止めとけよ
お前だけってわけじゃない,そんなの見ればわかるだろ?
こうしなきゃ
お前にゃ絶対わからない

[Chorus]
「凄腕の刺客」みたいなものだから
狙われたら逃げられないし,ウソじゃないぞ,すぐわかる
あんなヤツ他にはいない
気付いた時には手遅れで,もうあいつにイヤと言えない
「凄腕の刺客」みたいなものだから
ハートをすっかり盗まれて,骨抜きにされてても,自分じゃそれがわからない
あんなヤツ他にはいない
そのことをお前にわからせたいんだよ

「凄腕の刺客」みたいなものだから
狙われたら逃げられないし,ウソじゃないぞ,すぐわかる
(逃げられないぞ)
あんなヤツ他にはいない
気付いた時には手遅れで,もうあいつにイヤと言えない
(すがりつくことになる)
「凄腕の刺客」みたいなものだから
ハートをすっかり盗まれて,骨抜きにされてても,自分じゃそれがわからない
(絶対に気付かない)
あんなヤツ他にはいない
そのことをお前にわからせたいんだよ
(それを教えてやってんだ)

「凄腕の刺客」みたいなものだから
狙われたら逃げられないし,ウソじゃないぞ,すぐわかる

(余談)

仮にこの主人公の言葉が純粋に友情から出たものであったとしても,相手が件の「刺客」と上手く行った折には,「やっかみ」「ヒガミ」と言われることは確実ですし,逆に,相手が予想通り「刺客」に振られてしまった場合はその場合で「もっと強く言ってくれればよかったのに・・・」と恨まれる可能性もあります。

・・・放っておきましょう。

0 件のコメント:

コメントを投稿