When do you have a sense of guilt? It should vary from person to person. One who is on a low-carb diet may feel guilty when they snack on cookies and candies. One whose religion forbids them to drink might be tormented by a sense of guilt when they actually do.
I'm Sorry (Brenda Lee)
I'm sorry, so sorry
That I was such a fool
I didn't know
Love could be so cruel
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-yes
You tell me mistakes
Are part of being young
But that don't right
The wrong that's been done
(I'm sorry) I'm sorry
(So sorry) So sorry
Please accept my apology
But love is blind
And I was too blind to see
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-yes
You tell me mistakes
Are part of being young
But that don't right
The wrong that's been done
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-yes
I'm sorry, so sorry
Please accept my apology
But love was blind
And I was too blind to see
(Sorry)
本当にごめんね
バカだった
全然わかってなかったの
好きになってしまったら,あんなにヒドイことだって,できちゃうんだっていうことに
本当よ
失敗は
若いとみんなするんだよって,そう言ってくれるけど
あんなのはやっちゃダメ
いけないことをしちゃたの
本当にごめんね
後悔してる
謝るから許すと言って
だけど誰かを好きになったら,ものが見えなくなっちゃうの
そのせいであの時は何にもわかってなかったの
本当よ
失敗は
若いとみんなするんだよって,そう言ってくれるけど
あんなのはやっちゃダメ
いけないことをしちゃたの
本当にごめんね
後悔してる
謝るから許すと言って
だけど誰かを好きになったら,ものが見えなくなっちゃうの
そのせいであの時は何にもわかってなかったの
(許してね)
(余談)
この主人公,一体何をしたんでしょうか?
主人公がひたすら謝っている点から見て,なにか大変なことをやらかしてしまったであろうことは容易に想像できるものの,歌詞に具体的な記述が欠けるためその辺りがはっきりしません。
ただ,当時Brenda Leeが15歳だったために,レコード会社がこの曲を発売すべきかどうかか数か月間検討したことを考え合わせると,この主人公は15歳がすべきでないことをしたと考えるべきでしょう。
例えば,浮気性の主人公がそれまで付き合っていた相手を捨てて別の相手に乗り換えたものの,しばらくして元の相手の方が良かったということに気付き,よりを戻そうとしているというのがひとつの解釈です。
その一方で,私のような邪心持ちには,相手に夢中になって相手に(関係を)迫ったものの,子どもだからとあっさり断られてしまったという解釈にも妙な説得力があります。
己の心の美しさを試されたこの一曲でした。
That I was such a fool
I didn't know
Love could be so cruel
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-yes
You tell me mistakes
Are part of being young
But that don't right
The wrong that's been done
(I'm sorry) I'm sorry
(So sorry) So sorry
Please accept my apology
But love is blind
And I was too blind to see
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-yes
You tell me mistakes
Are part of being young
But that don't right
The wrong that's been done
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-yes
I'm sorry, so sorry
Please accept my apology
But love was blind
And I was too blind to see
(Sorry)
本当にごめんね
バカだった
全然わかってなかったの
好きになってしまったら,あんなにヒドイことだって,できちゃうんだっていうことに
本当よ
失敗は
若いとみんなするんだよって,そう言ってくれるけど
あんなのはやっちゃダメ
いけないことをしちゃたの
本当にごめんね
後悔してる
謝るから許すと言って
だけど誰かを好きになったら,ものが見えなくなっちゃうの
そのせいであの時は何にもわかってなかったの
本当よ
失敗は
若いとみんなするんだよって,そう言ってくれるけど
あんなのはやっちゃダメ
いけないことをしちゃたの
本当にごめんね
後悔してる
謝るから許すと言って
だけど誰かを好きになったら,ものが見えなくなっちゃうの
そのせいであの時は何にもわかってなかったの
(許してね)
(余談)
この主人公,一体何をしたんでしょうか?
主人公がひたすら謝っている点から見て,なにか大変なことをやらかしてしまったであろうことは容易に想像できるものの,歌詞に具体的な記述が欠けるためその辺りがはっきりしません。
ただ,当時Brenda Leeが15歳だったために,レコード会社がこの曲を発売すべきかどうかか数か月間検討したことを考え合わせると,この主人公は15歳がすべきでないことをしたと考えるべきでしょう。
例えば,浮気性の主人公がそれまで付き合っていた相手を捨てて別の相手に乗り換えたものの,しばらくして元の相手の方が良かったということに気付き,よりを戻そうとしているというのがひとつの解釈です。
その一方で,私のような邪心持ちには,相手に夢中になって相手に(関係を)迫ったものの,子どもだからとあっさり断られてしまったという解釈にも妙な説得力があります。
己の心の美しさを試されたこの一曲でした。
0 件のコメント:
コメントを投稿