I bet you have heard this song a million times before but do you know what this song's all about? I didn't. I thought the person the narrator's talking to was the narrator themselves. That's not true. There are three people in this song: The narrator, the second person (probably a friend of the narrator) and she.
She Loves You (The Beatles)
She loves you, yeah, yeah, yeah
She loves you, yeah, yeah, yeah
She loves you, yeah, yeah, yeah, yeah
[Verse 1: Paul McCartney & John Lennon]
You think you lost your love
Well, I saw her yesterday
It's you she's thinking of
And she told me what to say
[Refrain: Paul McCartney & John Lennon]
She says she loves you
And you know that can't be bad
Yes, she loves you
And you know you should be glad
[Verse 2: Paul McCartney & John Lennon]
She said you hurt her so
She almost lost her mind
But now she said she knows
You're not the hurting kind
[Refrain: Paul McCartney & John Lennon]
She says she loves you
And you know that can't be bad
Yes, she loves you
And you know you should be glad
[Chorus: Paul McCartney & John Lennon]
She loves you, yeah, yeah, yeah
She loves you, yeah, yeah, yeah
With a love like that
You know you should be glad
[Verse 3: Paul McCartney & John Lennon]
You know it's up to you
I think it's only fair
Pride can hurt you, too
Apologise to her
[Refrain: Paul McCartney & John Lennon]
Because she loves you
And you know that can't be bad
She loves you
And you know you should be glad
[Chorus: Paul McCartney & John Lennon]
[She loves you, yeah, yeah, yeah
She loves you, yeah, yeah, yeah
She loves you, yeah, yeah, yeah, yeah]
[Outro: Paul McCartney & John Lennon]
With a love like that
You know you should be glad
With a love like that
You know you should be glad
With a love like that
You know you should be glad
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah!
[Chorus: Paul McCartney & John Lennon]
あの子の気持ちは変わってないし
まだお前が好きなんだ
あの子の気持ちはお前のもんだ
[Verse 1: Paul McCartney & John Lennon]
振られたって思ってるだろ?
けど昨日あの子に会って
好きなのはお前だけって,そのことがわかったよ
あの子から伝えてくれって頼まれた
[Refrain: Paul McCartney & John Lennon]
まだお前が好きだって
ちょっといい気分だろ?
そうだよ今も好きだって
いいから素直に喜べよ
[Verse 2: Paul McCartney & John Lennon]
お前に傷つけられたから
それでおかしくなっちゃったけど
今はもう気が付いた
お前がそういうヤツじゃないって
[Refrain: Paul McCartney & John Lennon]
まだお前が好きだって
ちょっといい気分だろ?
そうだよ今も好きだって
いいから素直に喜べよ
[Chorus: Paul McCartney & John Lennon]
まだお前が好きだって
そうだよ今も好きだって
こんなに想われてるなんて,そんなのは滅多にないぞ
いいから素直に喜べよ
[Verse 3: Paul McCartney & John Lennon]
決めんのはお前だろ?
別におかしなことでもないし
意地なんか張っててもロクなことになりゃしない
あの子にさっさと謝れよ
[Refrain: Paul McCartney & John Lennon]
だって好かれてるんだから
ちょっといい気分だろ?
そうだよ今も好きだって
いいから素直に喜べよ
[Chorus: Paul McCartney & John Lennon]
あの子の気持ちは変わってないし
まだお前が好きなんだ
あの子の気持ちはお前のもんだ
[Outro: Paul McCartney & John Lennon]
こんなに想われてるなんて,そんなのは滅多にないぞ
いいから素直に喜べよ
(余談)
この曲の斬新なところは,なんといってもそれまでのラヴ・ソングのフォーマットであった「YOU」と「I」1対1の恋愛関係ではなく,そこに第三者の視点を持ち込んだところでしょう。
また最初は気付かなかったのですが,歌詞を読んでいるうちに,主人公は「あの子」が本当は好きだったのではないかと思えてきました。
このまま2人が別れてしまえば,自分にとってはチャンスなのかもしれないけれど,だからといってそこに付け込むような真似はしたくない。「あの子」のことが好きだからこそ「あの子」には幸せになってもらいたい。その一心で縒りを戻せと相手の友人を説得する。
仮にそうだとすると,この主人公脇役ながら読者の人気投票をすると間違いなく6位くらいには食い込むタイプです。
0 件のコメント:
コメントを投稿