2017年11月25日土曜日

Just Got Paid エマーソン・ドライヴ (Emerson Drive)

アメリカのある有名な起業家は,ファイナンシャル・プランを持たないこともプランだが,最悪のプランであると述べ,適切な資金計画(ファイナンシャル・プラン)を持つことの重要性を力説していますが,その彼女がこの主人公のやっていることを見たら一体何と言うでしょうか?
A famous American entrepreneur emphasizes the importance of having a good financial plan, saying  not having a financial plan is a plan - just a really bad one.  I wonder what she'd say if she knows what the narrator's doing here.
Just Got Paid  (Emerson Drive)
[Verse 1]
Redneck, grease stain on my blue collar
Friday, and I'm down to my last dollar
Still got eight hours but I'm ready for the weekend (weekend)
Lunch break, halfway and I'm still movin'
Missed call, voicemail, baby what you doin'?
Call me back cause your man's got a plan for the weekend (weekend)

[Chorus]
Well I just got paid, and I'm on my way to the back of the bank line
Got my stub in the dash, a pocket full of cash, picking up my sunshine
She hops on in, sugar in her grin, sweet as she can be
And we're on our way, and it's all okay cause I just got paid

[Post-Chorus]
And I just got paid (whoa-oo-oo-oooo, whoa-oo-oo-oooo)
And I just got paid (whoa-oo-oo-oooo, whoa-oo-oo-oooo)

[Verse 2]
Back roads turn to concrete, city limits
Spend a half day's pay in a couple minutes
Like to take it town and throw it down on the weekend (weekend)
Run around on the boulevard, bar hoppin'
Throw it in the back, no more window shoppin'
Anything you want, girl you got it on the weekend (weekend)

[Chorus]
Well I just got paid, and I'm on my way to the back of the bank line
Got my stub in the dash, a pocket full of cash, picking up my sunshine
She hops on in, sugar in her grin, sweet as she can be
And we're on our way, and it's all okay cause I just got paid

[Post-Chorus]
And I just got paid (whoa-oo-oo-oooo, whoa-oo-oo-oooo)
And I just got paid (whoa-oo-oo-oooo, whoa-oo-oo-oooo)

[Bridge]
Friday, at 5 can't come quick enough
I ArmorAlled the dash in my pickup truck
I'm headed to town, I can't be late
I'm meetin' my baby cause I just got paid

[Chorus]
Well I just got paid, and I'm on my way to the back of the bank line
Got my stub in the dash, a pocket full of cash, picking up my sunshine
She hops on in, sugar in her grin, sweet as she can be
And we're on our way, and it's all okay cause I just got paid

[Post-Chorus]
And I just got paid (whoa-oo-oo-oooo, whoa-oo-oo-oooo)
And I just got paid (whoa-oo-oo-oooo, whoa-oo-oo-oooo)

[Verse 1]
教養なくて作業着の襟のところにゃ油のシミがついてるようなヤツだから
金曜にゃ財布の中にほとんどいくらも残ってねえし
仕事だって8時間まだこれから残ってるけど,週末はパーッといくぜ(週末は)
昼休みの時間になって,やっとこれで半分だけど,まだ終わったわけじゃない
電話したけどつかまらなくて,それで留守電残しとく,ベイビー何をやってんだ?
折り返しさっさと電話してくれよ,この週末にいいこと思いついたから(週末に)

[Chorus]
給料が出たんだよ,だからこれから銀行行って,列に並んで出してくる
ダッシュボードに明細が,財布に金が入ってて,あいつを迎えに来たところ
ひょいと車に乗って来て,にっこりと最高の笑顔を見せてくれるんだ
これからちょっと出かけるぜ,何も心配しなくていいぜ,だって給料出たとこだから

[Post-Chorus]
ついさっき給料が出たばっかりで
その金があんだから

[Verse 2]
田舎道がコンクリの立派な道路に変わってく,もう街に着いたんだ
半日分の給料があっという間に消えていく
この週末は,街で派手に騒ごうぜ(週末は)
大通りを走り回って,バーを次々ハシゴする
欲しいものもすぐ買えよ,見てるだけなんてしなくていいぞ
この週末に何だってお前に買ってやるからな(週末に)

[Chorus]
給料が出たんだよ,だからこれから銀行行って,列に並んで出してくる
ダッシュボードに明細が,財布に金が入ってて,あいつを迎えに来たところ
ひょいと車に乗って来て,にっこりと最高の笑顔を見せてくれるんだ
これからちょっと出かけるぜ,何も心配しなくていいぜ,だって給料出たとこだから

[Post-Chorus]
ついさっき給料が出たばっかりで
その金があんだから

[Bridge]
金曜日,5時になったら間髪入れず
ピックアップトラックのダッシュボードをピカピカにして
街に向かって車を出した,遅れたりしちゃマズいだろ?
給料が出たとこで,あいつに会いに行くとなりゃ

[Chorus]
給料が出たんだよ,だからこれから銀行行って,列に並んで出してくる
ダッシュボードに明細が,財布に金が入ってて,あいつを迎えに来たところ
ひょいと車に乗って来て,にっこりと最高の笑顔を見せてくれるんだ
これからちょっと出かけるぜ,何も心配しなくていいぜ,だって給料出たとこだから

[Post-Chorus]
ついさっき給料が出たばっかりで
その金があんだから

(余談)

この曲の「Well I just got paid, and I'm on my way to the back of the bank line」の下りを聞いた時,どこかで聞き覚えがあると思ったもののすぐには思いつかず,しばらく考えた末にようやくそれがKaty PerryのTeenage Dreamだと思い当たりました。

それにしてもこの主人公,ファイナンシャル・プランという点では落第かもしれませんが,悪いヤツではなさそうです。

0 件のコメント:

コメントを投稿