It's said that we cannot exaggerate the importance of choosing a distinctive and unique name which stands out from others. I don't know if it's true or not but some artists deliberately choose a name which seems like an unbreakable code to others. Don't worry. When one god deserts you, another will pick you up. We can find videos online demonstrating how to pronounce it.
Go Bang (PNAU)
We in love, we in love, we in love, are we in love?
Our love is made like, our love is made like
We in love, we in love, we in love, are we in love?
Our love is made like, our love is made life
Miss this old way
Our love is made like, our love is made like
Miss this old way
Our love is made like, our love
Go bang, go bang, go bang, go bang, oh oh
Go bang, go bang, go
Go bang, go bang, go bang, go bang, oh oh
Go bang, go bang, go
Go bang, go bang, go bang, go bang, oh oh
Go bang, go bang, go
Go bang, go bang, go bang, go bang, oh oh
Go bang, go bang, go
Nine times the limit
She ran past the limit
We can't pass the limit, too slow
Nine times the limit
She ran past the limit
We can't pass the limit, too slow
We in love, we in love, we in love, are we in love?
Our love is real life, our love is real life
We in love, we in love, we in love, are we in love?
Our love is real life, our love is real life
Miss this old way
Our love is real life, our love is real life
Miss this old way
Our love is real life, our love
Go bang, go bang, go bang, go bang, oh oh
Go bang, go bang, go
Go bang, go bang, go bang, go bang, oh oh
Go bang, go bang, go
Go bang, go bang, go bang, go bang, oh oh
Go bang, go bang, go
Go bang, go bang, go bang, go bang, oh oh
Go bang, go bang
お互いに恋してて,相手が好きでしょ,ねえ違う?
まるで2人は・・・
お互いに恋してて,相手が好きでしょ,ねえ違う?
まるで2人は・・・
懐かしい,こういう昔のやり方が
まるで2人は・・・
懐かしい,こういう昔のやり方が
まるで2人は・・・
バーン!
決められたのの9倍で
あの子はリミット超えちゃったけど
こっちはそんなハズないよ,だってあんまり遅すぎる
決められたのの9倍で
あの子はリミットを超えちゃったけど
こっちはそんなハズないよ,だってあんまり遅すぎる
お互いに恋してて,相手が好きでしょ,ねえ違う?
まるで2人は・・・
お互いに恋してて,相手が好きでしょ,ねえ違う?
まるで2人は・・・
懐かしい,こういう昔のやり方が
まるで2人は・・・
懐かしい,こういう昔のやり方が
まるで2人は・・・
バーン!
(余談)
このバンドの名前ですが,日本語で検索すると「プナウ」と出ています。ただWikipediaを読む限り,発音は「パーナウ」あるいは,アーティスト本人の言によるとネコの鳴き声の「meow(ミャウ)」と韻を踏んでいるそうなので,「パーニャウ」なのだとか。
ところで,リードで述べた難読名ですが,日本でもキラキラ・ネームが頻繁に話題になっていることを思えば,どうやら世界的な傾向でもあるようです。
英語圏にも名前の由来や意味そしてその名前の人気ランキングを教えてくれるサイトがあり,日本でも書店の棚を見れば子どもの名づけについての本はいくらでも見つかります。
無論自分の子どもに他の人とは違う素晴らしい名前を付けたいという親の気持ちはわからないではありませんが,やれ画数だなんだとあまりにそこに気持ちが入り過ぎると,もっと大切な何かが見えなくなってしまうような気がしてなりません。
なにしろあのイチローの本名は「鈴木一朗」です。個人的にはこの事実だけで,姓名判断のすべてが吹っ飛んでしまうような気がします。
Our love is made like, our love is made like
We in love, we in love, we in love, are we in love?
Our love is made like, our love is made life
Miss this old way
Our love is made like, our love is made like
Miss this old way
Our love is made like, our love
Go bang, go bang, go bang, go bang, oh oh
Go bang, go bang, go
Go bang, go bang, go bang, go bang, oh oh
Go bang, go bang, go
Go bang, go bang, go bang, go bang, oh oh
Go bang, go bang, go
Go bang, go bang, go bang, go bang, oh oh
Go bang, go bang, go
Nine times the limit
She ran past the limit
We can't pass the limit, too slow
Nine times the limit
She ran past the limit
We can't pass the limit, too slow
We in love, we in love, we in love, are we in love?
Our love is real life, our love is real life
We in love, we in love, we in love, are we in love?
Our love is real life, our love is real life
Miss this old way
Our love is real life, our love is real life
Miss this old way
Our love is real life, our love
Go bang, go bang, go bang, go bang, oh oh
Go bang, go bang, go
Go bang, go bang, go bang, go bang, oh oh
Go bang, go bang, go
Go bang, go bang, go bang, go bang, oh oh
Go bang, go bang, go
Go bang, go bang, go bang, go bang, oh oh
Go bang, go bang
お互いに恋してて,相手が好きでしょ,ねえ違う?
まるで2人は・・・
お互いに恋してて,相手が好きでしょ,ねえ違う?
まるで2人は・・・
懐かしい,こういう昔のやり方が
まるで2人は・・・
懐かしい,こういう昔のやり方が
まるで2人は・・・
バーン!
決められたのの9倍で
あの子はリミット超えちゃったけど
こっちはそんなハズないよ,だってあんまり遅すぎる
決められたのの9倍で
あの子はリミットを超えちゃったけど
こっちはそんなハズないよ,だってあんまり遅すぎる
お互いに恋してて,相手が好きでしょ,ねえ違う?
まるで2人は・・・
お互いに恋してて,相手が好きでしょ,ねえ違う?
まるで2人は・・・
懐かしい,こういう昔のやり方が
まるで2人は・・・
懐かしい,こういう昔のやり方が
まるで2人は・・・
バーン!
(余談)
このバンドの名前ですが,日本語で検索すると「プナウ」と出ています。ただWikipediaを読む限り,発音は「パーナウ」あるいは,アーティスト本人の言によるとネコの鳴き声の「meow(ミャウ)」と韻を踏んでいるそうなので,「パーニャウ」なのだとか。
ところで,リードで述べた難読名ですが,日本でもキラキラ・ネームが頻繁に話題になっていることを思えば,どうやら世界的な傾向でもあるようです。
英語圏にも名前の由来や意味そしてその名前の人気ランキングを教えてくれるサイトがあり,日本でも書店の棚を見れば子どもの名づけについての本はいくらでも見つかります。
無論自分の子どもに他の人とは違う素晴らしい名前を付けたいという親の気持ちはわからないではありませんが,やれ画数だなんだとあまりにそこに気持ちが入り過ぎると,もっと大切な何かが見えなくなってしまうような気がしてなりません。
なにしろあのイチローの本名は「鈴木一朗」です。個人的にはこの事実だけで,姓名判断のすべてが吹っ飛んでしまうような気がします。
0 件のコメント:
コメントを投稿