I didn't know the song was featured in an American film, Donnie Darko, which is one of my favorites along with their Mad World. The title, "Head Over Heels" is an idiom often referring to being madly in love. The original meaning was something different. It means, "turning over completely in forward motion, as in a somersault."
Head Over Heels (Tears for Fears)
[Verse 1: Roland Orzabal]
I wanted to be with you alone
And talk about the weather
But traditions I can trace against the child in your face
Won't escape my attention
You keep your distance with a system of touch
And gentle persuasion
I'm lost in admiration - could I need you this much?
Oh, you're wasting my time
You're just, just, just wasting time
[Chorus: Roland Orzabal]
Something happens and I'm head over heels
I never find out till I'm head over heels
Something happens and I'm head over heels
Ah, don't take my heart, don't break my heart
Don't, don't throw it away
[Post-Chorus: Roland Orzabal]
Throw it away
Throw it away
[Verse 2: Roland Orzabal, (Curt Smith)]
I made a fire, I’m watching it burn
I thought of your future
With one foot in the past now just how long will it last?
No, no, no, have you no ambition?
My mother and my brother’s used to breathing clean air
(Nothing ever changes when you’re acting your age)
And dreaming I’m a doctor
(Nothing gets done when you feel like a baby)
It’s hard to be a man when there’s a gun in your hand
(Nothing ever changes when you’re acting your age)
Oh, I feel so
[Chorus: Roland Orzabal]
Something happens and I'm head over heels
I never find out till I'm head over heels
Something happens and I'm head over heels
Ah, don't take my heart, don't break my heart
Don't, don't, don't throw it away
[Bridge: Roland Orzabal]
And this is my four leaf clover
I’m on the line, one open mind
This is my four leaf clover
[Outro: Roland Orzabal]
La la-la la la, la la-la la la
La la la-la la-la
La la-la la la, la la-la la la
La la la-la la-la
La la-la la la, la la-la la la
La la la-la la-la
La la-la la la, la la-la la la
La la la-la la-la
La la-la la la, la la-la la la
In my mind’s eye
La la la-la la-la
One little boy, one little man
La la-la la la, la la-la la la
Funny how time flies
[Verse 1: Roland Orzabal]
ふたりきりになりたくて
なのに天気の話をしてる
だって無邪気な顔してるけど,そこにちょっとそぐわない「過去」があるっていうことが
どうしても目について
いつもずっとよそよそしくて(もっと仲良くなろうとすると)手で止めて
やめてと優しく注意されちゃう
お前のことが好き過ぎて,どうしていいかわからない なんでここまで好きなんだ?
こんなの時間の無駄なのに
ただの時間の無駄なのに
[Chorus: Roland Orzabal]
ちょっとしたきっかけで,本当に夢中になった
それで初めてわかったよ
ちょっとしたきっかけで,本当に夢中になった
こんなに好きにさせといて,その俺を傷つけて
もういいやって捨てないでくれ
[Post-Chorus: Roland Orzabal]
もういいやって捨てないでくれ
なかったことにしないでくれよ
[Verse 2: Roland Orzabal, (Curt Smith)]
火をつけたのはこっちの方で,しかもそのまま放っといて
お前がこれからどうなるかって,そんなことまで考えた
過去に片足突っ込んで,そのことばっかり気にしてちゃ,これがいつまでもつんだろって,ちょっと不安になってくるけど
いやいやそれじゃダメなんだ,ちゃんと「夢」を持たなくちゃ
あの頃ママも兄弟もキレイな空気を吸えてたし
(年相応のことしてたんじゃ,なにひとつ変わるわけない)
俺のこと医者になるって思ってたけど
(コドモみたいな気分でいたら何も出来るわけないし)
片手に銃を持たされたんじゃ,なかなか立派なヤツにゃなれない
(年相応のことしてたんじゃ,なにひとつ変わるわけない)
ああ俺はそんな気がする
[Chorus: Roland Orzabal]
ちょっとしたきっかけで,本当に夢中になった
それで初めてわかったよ
ちょっとしたきっかけで,本当に夢中になった
こんなに好きにさせといて,その俺を傷つけて
もういいやって捨てないでくれ
[Bridge: Roland Orzabal]
これはきっと幸運の四葉のクローバーみたいなもんだ
生きるか死ぬかの瀬戸際だけど,怖れずにいくつもり
これはきっと幸運のクローバーのはずだから
[Outro: Roland Orzabal]
ラララ・・・
心の中で思ってる
ラララ・・・
つまんない子どもってのは,ロクな大人にゃなりゃしない
ラララ・・・
笑えるよ,あっという間に時間が過ぎて
(余談)
それにしても80年代の曲というのはこの曲に代表されるような「真面目」ものと,逆に能天気と言ってもいいような曲とに大別されるような気がしますが,その両方が同じようにヒットしていたわけですから,今から考えれば非常に特殊な時代だったのかもしれません。
I wanted to be with you alone
And talk about the weather
But traditions I can trace against the child in your face
Won't escape my attention
You keep your distance with a system of touch
And gentle persuasion
I'm lost in admiration - could I need you this much?
Oh, you're wasting my time
You're just, just, just wasting time
[Chorus: Roland Orzabal]
Something happens and I'm head over heels
I never find out till I'm head over heels
Something happens and I'm head over heels
Ah, don't take my heart, don't break my heart
Don't, don't throw it away
[Post-Chorus: Roland Orzabal]
Throw it away
Throw it away
[Verse 2: Roland Orzabal, (Curt Smith)]
I made a fire, I’m watching it burn
I thought of your future
With one foot in the past now just how long will it last?
No, no, no, have you no ambition?
My mother and my brother’s used to breathing clean air
(Nothing ever changes when you’re acting your age)
And dreaming I’m a doctor
(Nothing gets done when you feel like a baby)
It’s hard to be a man when there’s a gun in your hand
(Nothing ever changes when you’re acting your age)
Oh, I feel so
Something happens and I'm head over heels
I never find out till I'm head over heels
Something happens and I'm head over heels
Ah, don't take my heart, don't break my heart
Don't, don't, don't throw it away
[Bridge: Roland Orzabal]
And this is my four leaf clover
I’m on the line, one open mind
This is my four leaf clover
[Outro: Roland Orzabal]
La la-la la la, la la-la la la
La la la-la la-la
La la-la la la, la la-la la la
La la la-la la-la
La la-la la la, la la-la la la
La la la-la la-la
La la-la la la, la la-la la la
La la la-la la-la
La la-la la la, la la-la la la
In my mind’s eye
La la la-la la-la
One little boy, one little man
La la-la la la, la la-la la la
Funny how time flies
[Verse 1: Roland Orzabal]
ふたりきりになりたくて
なのに天気の話をしてる
だって無邪気な顔してるけど,そこにちょっとそぐわない「過去」があるっていうことが
どうしても目について
いつもずっとよそよそしくて(もっと仲良くなろうとすると)手で止めて
やめてと優しく注意されちゃう
お前のことが好き過ぎて,どうしていいかわからない なんでここまで好きなんだ?
こんなの時間の無駄なのに
ただの時間の無駄なのに
[Chorus: Roland Orzabal]
ちょっとしたきっかけで,本当に夢中になった
それで初めてわかったよ
ちょっとしたきっかけで,本当に夢中になった
こんなに好きにさせといて,その俺を傷つけて
もういいやって捨てないでくれ
[Post-Chorus: Roland Orzabal]
もういいやって捨てないでくれ
なかったことにしないでくれよ
[Verse 2: Roland Orzabal, (Curt Smith)]
火をつけたのはこっちの方で,しかもそのまま放っといて
お前がこれからどうなるかって,そんなことまで考えた
過去に片足突っ込んで,そのことばっかり気にしてちゃ,これがいつまでもつんだろって,ちょっと不安になってくるけど
いやいやそれじゃダメなんだ,ちゃんと「夢」を持たなくちゃ
あの頃ママも兄弟もキレイな空気を吸えてたし
(年相応のことしてたんじゃ,なにひとつ変わるわけない)
俺のこと医者になるって思ってたけど
(コドモみたいな気分でいたら何も出来るわけないし)
片手に銃を持たされたんじゃ,なかなか立派なヤツにゃなれない
(年相応のことしてたんじゃ,なにひとつ変わるわけない)
ああ俺はそんな気がする
ちょっとしたきっかけで,本当に夢中になった
それで初めてわかったよ
ちょっとしたきっかけで,本当に夢中になった
こんなに好きにさせといて,その俺を傷つけて
もういいやって捨てないでくれ
[Bridge: Roland Orzabal]
これはきっと幸運の四葉のクローバーみたいなもんだ
生きるか死ぬかの瀬戸際だけど,怖れずにいくつもり
これはきっと幸運のクローバーのはずだから
[Outro: Roland Orzabal]
ラララ・・・
心の中で思ってる
ラララ・・・
つまんない子どもってのは,ロクな大人にゃなりゃしない
ラララ・・・
笑えるよ,あっという間に時間が過ぎて
(余談)
それにしても80年代の曲というのはこの曲に代表されるような「真面目」ものと,逆に能天気と言ってもいいような曲とに大別されるような気がしますが,その両方が同じようにヒットしていたわけですから,今から考えれば非常に特殊な時代だったのかもしれません。
TFFの大好きな曲です.
返信削除私にとっては当時で一番のアルバムでした。
返信削除10代ですが最近よくTFFを聴いています。この曲大好きです
返信削除父から教わりよく聞いています
返信削除自分の子はThaiとハーフですが、Youtubeで子供向けのチャンネルでTFFの曲を流しているらしく、口ずさんでいたのにはびっくりしました。ちなみに『Everybody wants to rule the World』でした
返信削除コメントありがとうございます。お話をうかがいその曲の選択が意図的なものだったのかそうでないのかが俄然気になりました。さてお返事を差し上げる都合上,何かお名前をお聞かせくださると助かります。どうかよろしくお願いいたします。
削除