2020年1月23日木曜日

Motivation ノーマニ (Normani)

主人公は出かけようとする相手に対して,そのままそこにいて自分と一緒に夜を過ごすよう説得しようとしているようです。 上手くいくんでしょうか?
The narrator seems to try to convince the second person who is leaving their place to stay and spend the night with them.  Does it work? 
Motivation  (Normani)

[Intro]
I'ma break you off, let me be your motivation
To  stay and give it tonight
And‚  baby‚ turn around‚ let me give you innovation, hey
'Cause I do it so right

[Verse 1]
You got that good good, baby‚ don't you?
Got  that good good, baby, don't you?
But  you leavin' solo
Ain't regular‚ that ain't regular
I  ain't gon' keep, keep fightin' for it
Ain't gon' keep, keep fightin' for it
'Cause you know this thing here
Ain't regular, that ain't regular

[Pre-Chorus]
Fallin'  into the bed
Why would we ever do somethin' instead of
Fallin' into the bed right now? Yeah

[Chorus]
I'ma break you off, let me be your motivation
To stay and give it tonight
And, baby, turn around, let me give you innovation
Hey, 'cause I do it so right
Think about it, ooh, I think about it
Think about it, ooh, take a look at me now
Hey, a little motivation, alright

[Verse 2]
You got a bad one, baby, don't you?
Got a bad one, baby, don't you?
And we both know there's no
One better, boy, no one better, boy
Too late, won't make it, I'ma tell 'em (Yeah)
Get you naked, but I won't tell 'em (Woo)
'Cause you know that there's no
One better, boy, no one better, boy

[Pre-Chorus]
Fallin' into the bed
Why would we ever do somethin' instead of
Fallin' into the bed right now?
Eh, right now, now

[Chorus]
I'ma break you off, let me be your motivation
To stay and give it tonight (And give it tonight)
And, baby, turn around, let me give you innovation
Hey, 'cause I do it so right
Think about it, ooh, I think about it
Think about it, ooh, take a look at me now
Hey, a little motivation, alright

[Bridge]
Hey, oh
A little motivation
Oh

[Chorus]
I'ma break you off, let me be your motivation
To stay and give it tonight
And, baby, turn around, let me give you innovation
Hey, 'cause I do it so right
Think about it, ooh, I think about it
Think about it, ooh, take a look at me now
Hey, a little motivation, alright

[Intro]
これからアンタをイカせてあげる
今夜はここで寝ようってアタシがアンタに思わせたげる
だからベイビイあっちを向いて,初めて経験するようなそんなことをしてあげる
だってアタシは上手なの

[Verse 1]
飛び切りのもんを持っているんでしょ?ねえベイビイそうだよね?
ねえベイビイ,アンタには最高のものがあるのに
ひとりで出てくつもりなの?
そんなのちょっと普通じゃないよ
アタシだっていつまでも頑張ったりしないのよ
だってアンタもわかってるでしょ?今ここで起こってるのは
ちょっと普通じゃないことだって

[Pre-Chorus]
ベッドに倒れ込みゃいいの
一体なんで他のこと代わりにやらなきゃけないの?
ベッドに倒れ込まないで

[Chorus]
これからアンタをイカせてあげる
今夜はここで寝ようってアタシがアンタに思わせたげる
だからベイビイあっちを向いて,初めて経験するようなそんなことをしてあげる
だってアタシは上手なの
ねえちょっと考えてみて,こっちも考えてんだから
そのことを考えて,ちょっとこっちの方を見て
ねえちょっとアンタをその気にさせたいの,いい?

[Verse 2]
こんなカワイイ子が相手だよ?
イケてる子でしょ?
しかもお互いわかってる
他の人じゃダメだって
手遅れよ,これから出ても間に合わないし,アタシが謝っといたげる
だってお互いわかってるでしょ?
他の人じゃダメだって

[Pre-Chorus]
ベッドに倒れ込みゃいいの
一体なんで他のこと代わりにやらなきゃけないの?
今ここでベッドに倒れ込まないで
今ここで

[Chorus]
これからアンタをイカせてあげる
今夜はここで寝ようってアタシがアンタに思わせたげる
だからベイビイあっちを向いて,初めて経験するようなそんなことをしてあげる
だってアタシは上手なの
ねえちょっと考えてみて,こっちも考えてんだから
そのことを考えて,ちょっとこっちの方を見て
ねえちょっとアンタをその気にさせたいの,いい?

[Bridge]
ねえ
ちょっとその気にさせたいの

[Chorus]
これからアンタをイカせてあげる
今夜はここで寝ようってアタシがアンタに思わせたげる
だからベイビイあっちを向いて,初めて経験するようなそんなことをしてあげる
だってアタシは上手なの
ねえちょっと考えてみて,こっちも考えてんだから
そのことを考えて,ちょっとこっちの方を見て
ねえちょっとアンタをその気にさせたいの,いい?

(余談)

仕事術や自己啓発系のブログなどでよく目にする「モチベーション(motivation)」という単語ですが,この文脈で使われるとは思いもしませんでした。言葉の世界は奥が深いので,ヴィデオに登場するtwerkよろしく「本腰を入れて」取り組まねばならないようです(意味不明)。

0 件のコメント:

コメントを投稿