2020年6月8日月曜日

Hard to Forget サム・ハント (Sam Hunt)

この曲の冒頭はWebb Pierceの1953年のヒット曲「There Stands The Glass」の一部です。グラスの中身について主人公はなにも語っていませんがサンプルですが,聞いている側にはそれがウイスキーのような酒であることは明らかです。
The opening of this song is a sample from Webb Pierce's 1953 hit "There Stands The Glass".  The narrator say nothing about what's in the glass but it's obvious to us that some drink like whiskey is in it.  
Hard to Forget  (Sam Hunt)

[Intro]
There stands the glass
That will ease all my pain
That will settle my brain
It's my first one today
There stands the glass
That-that will ease all my pain
That-that will settle my brain
It's-it's my first one today

[Verse 1]

I saw your sister at work
I saw your mama at church
I'm pretty sure I saw your car at the mall
I see your face in the clouds
I smell your perfume in crowds
I swear your number's all my phone wants to call

[Pre-Chorus]
It's kinda funny how I can't seem
To get away from you
It's almost like you don't want me to

[Chorus]
You've got a cold heart and the cold hard truth
I got a bottle of whiskey, but I got no proof
That you showed up tonight
In that dress just to mess with my head
So much for so long
Out of sight, out of mind
Girl, you're lookin' so good
It's drivin' me out of mine
Oh, you're breakin' my heart
Baby, you're playin' hard to forget

[Verse 2]
Told me to leave all your things
Out on the porch, on the swing
You'd come and grab 'em by the end of the week
Well, it's just some jeans and a shirt
But it's a whole lot of hurt
I think I know why you've been dragging your feet

[Pre-Chorus]
Ain't it funny how I can't seem
To get away from you?
It's almost like you don't want me to

[Chorus]
You've got a cold heart and the cold hard truth
I got a bottle of whiskey, but I got no proof
That you showed up tonight
In that dress just to mess with my head
So much for so long
Out of sight, out of mind
Girl, you're lookin' so good
It's drivin' me out of mine
Oh, you're breakin' my heart
Baby, you're playin' hard to forget

[Bridge]
There stands the glass
That-that will ease all my pain
That-that will settle my brain
It's-it's my first one today

[Chorus]
You've got a cold heart and the cold hard truth
I got a bottle of whiskey, but I got no proof
That you showed up tonight
In that dress just to mess with my head
So much for so long
Out of sight, out of mind
Girl, you're lookin' so good
It's drivin' me out of mine
Oh, you're breakin' my heart
Baby, you're playin' hard to forget

[Outro]
Oh honey, I'm fallin' apart
And you're playin' hard to forget

[Intro]
酒のグラスがいくつもあって
辛い気持ちを消してくれるし
頭の中も落ち着いてくる
これが今日の一杯目
酒の入ったグラスがあって
辛い気持ちを消してくれるし
頭の中も落ち着いてくる
これが今日の一杯目

[Verse 1]
妹に仕事先で出会ったし
この間教会でお前のママも見かけたよ
確かあのモールでもお前の車を見かけたはずだ
ただ雲を眺めていてもお前の顔が浮かんでくるし
人ごみにいる時もお前の香りが漂ってくる
ウソじゃない本当だ,とにかくお前の番号に電話したくて仕方ない

[Pre-Chorus]
笑えるよ,なんで俺はどうしても
お前を吹っ切れないんだろ?
これじゃまるでそうするなって,お前に言われているみたい

[Chorus]
冷たくて現実見てるヤツなんだ
酒なら準備出来ているけど,確信なんてどこにもないな
今夜お前がやって来て
あのステキなドレス姿でまた俺を悩ますなんて
本当に色々あったけど
会わなきゃじきに忘れられるよ,去る者日々に疎しだろ?
なのにあいつはやたらステキで
それでちょっとおかしくなって
辛い思いをすることになる
ベイビイそんな風にされたら,忘れるものも忘れられない

言ったよな?お前のものはひとつ残らず
ポーチの外のブランコのとこに出して置いとけば
週末にお前が持って帰るからって
そうだよな,まだ残っているものなんてシャツとジーンズが少しだけ
なのにやたらに辛いんだ
お前が腰を上げないわけはたぶんそういうことだよな?

[Pre-Chorus]
笑えるよ,なんで俺はどうしても
お前を吹っ切れないんだろ?
これじゃまるでそうするなって,お前に言われているみたい

[Chorus]
冷たくて現実見てるヤツなんだ
酒なら準備出来ているけど,確信なんてどこにもないな
今夜お前がやって来て
あのステキなドレス姿でまた俺を悩ますなんて
本当に色々あったけど
会わなきゃじきに忘れられるよ,去る者日々に疎しだろ?
なのにあいつはやたらステキで
それでちょっとおかしくなって
辛い思いをすることになる
ベイビイそんな風にされたら,忘れるものも忘れられない

[Bridge]
酒のグラスがいくつもあって
辛い気持ちを消してくれるし
頭の中も落ち着いてくる
これが今日の一杯目

[Chorus]
冷たくて現実見てるヤツなんだ
酒なら準備出来ているけど,確信なんてどこにもないな
今夜お前がやって来て
あのステキなドレス姿でまた俺を悩ますなんて
本当に色々あったけど
会わなきゃじきに忘れられるよ,去る者日々に疎しだろ?
なのにあいつはやたらステキで
それでちょっとおかしくなって
辛い思いをすることになる
ベイビイそんな風にされたら,忘れるものも忘れられない

[Outro]
ボロボロになりそうだ
ベイビイそんな風にされたら,忘れるものも忘れられない

(余談)

「Out of sight, out of mind(去る者日々に疎し)」は真理だと思いますが,この主人公のように別れた相手と同じ町に住んでいるとなかなかそれもかないません。

なにしろ狭い町(コミュニティ)なので,相手を連想させる「地雷」があちこちに転がっています。歌詞に登場する「妹(姉)」や「ママ」など相手の家族もそうですし,行く場所も限られているのでばったり出会うということも日常的に起こります。またおそらく出身校も同じでしょうから,卒業アルバムを見るあるいは同級生と会うといったことがあると,別れた相手のことがもれなくついてきます。

したがって本当に忘れたいのであれば,そこから引っ越すあるいはそれが無理でも外国に長期の旅行に出かけることが一番であるように思われますが,それをせず(相手に出会いそうなバーで)飲んでいるところを見ると主人公はまだ「もしかして」を期待しているのかもしれません。

0 件のコメント:

コメントを投稿