A dictionary explains a preposition "up' as "the opposite of down. It refers to movement to a higher level." So it's natural that it's often used to express something whole or completed.
Bang! (AJR)
[Verse 1]
I get up, I get down, and I'm jumpin' around
And the rumpus and ruckus are comfortable now
Been a hell of a ride, but I'm thinking it's time to grow
Bang! Bang! Bang!
So I got an apartment across from the park
Put quinoa in my fridge, still I'm not feeling grown
Been a hell of a ride, but I'm thinking it's time to go
Bang! Bang! Bang! Here we go!
[Chorus]
So put your best face on, everybody
Pretend you know this song, everybody
Come hang, let's go out with a bang!
Bang! Bang! Bang!
I'm way too young to lie here forever
I'm way too old to try, so whatever
Come hang, let's go out with a bang!
Bang! Bang! Bang!
[Verse 2]
Feel like I'm gonna puke 'cause my taxes are due
Do my password begin with a one or a two?
Been a hell of a ride, but I'm thinking it's time to grow
Bang! Bang! Bang! Metronome:
Man, I'm up to something (Up to something)
Ooh-de-la-di-do, thank you all for coming (All for coming)
I hope you like the show 'cause it's on a budget (On a budget)
So ooh-de-la-di-do, yeah, come on, here we go, yeah
Come on, here we go!
I get up, I get down, and I'm jumpin' around
And the rumpus and ruckus are comfortable now
Been a hell of a ride, but I'm thinking it's time to grow
Bang! Bang! Bang!
So I got an apartment across from the park
Put quinoa in my fridge, still I'm not feeling grown
Been a hell of a ride, but I'm thinking it's time to go
Bang! Bang! Bang! Here we go!
[Chorus]
So put your best face on, everybody
Pretend you know this song, everybody
Come hang, let's go out with a bang!
Bang! Bang! Bang!
I'm way too young to lie here forever
I'm way too old to try, so whatever
Come hang, let's go out with a bang!
Bang! Bang! Bang!
[Verse 2]
Feel like I'm gonna puke 'cause my taxes are due
Do my password begin with a one or a two?
Been a hell of a ride, but I'm thinking it's time to grow
Bang! Bang! Bang! Metronome:
Man, I'm up to something (Up to something)
Ooh-de-la-di-do, thank you all for coming (All for coming)
I hope you like the show 'cause it's on a budget (On a budget)
So ooh-de-la-di-do, yeah, come on, here we go, yeah
Come on, here we go!
[Chorus]
So put your best face on, everybody
Pretend you know this song, everybody
Come hang, let's go out with a bang!
Bang! Bang! Bang!
I'm way too young to lie here forever
I'm way too old to try, so whatever
Come hang (Come hang), let's go out with a bang!
Bang! Bang! Bang! (Bang, bang-bang-bang-bang)
Bang! Bang! Bang! (Bang, bang-bang-bang-bang, bang)
[Bridge]
Been a hell of a ride, but I'm thinking it's time to go
So put your best face on, everybody
Pretend you know this song
Everybody come hang, let's go out with a bang!
Bang! Bang! Bang! Here we go!
[Chorus]
So put your best face on, everybody
Pretend you know this song, everybody
Come hang, let's go out with a bang!
Bang! Bang! Bang! (Bang, bang-bang-bang-bang)
I'm way too young to lie here forever
I'm way too old to try, so whatever
Come hang (Come hang), let's go out with a bang!
Bang! Bang! Bang!
Here we go! (Bang, bang)
*
[Verse 1]
立ち上がって落ち込んで,時々そこらでピョンピョン跳ねて
騒ぎにだってもう慣れた
今までは結構色々あったけど,そろそろ大人にならなきゃな
バン・バン・バン!
それで俺は公園の向かいに建ってるアパート借りて
冷蔵庫にもキヌアを入れた,なのにまだ大人ってのになれたような気がしない
今までは結構色々あったけど,そろそろそれも吹っ切らなきゃな
バン・バン・バン!さあ行くぞ!
[Chorus]
だから平気な振りをして *
この曲は知ってるって顔してろ,いいかみんな
仲間になれよ,勢いつけて出かけよう
バン・バン・バン!
こんなところで終わるほどまだ俺は年じゃないけど
冒険するほど若くない,まあとにかく
仲間になれよ,勢いつけて出かけよう
バン・バン・バン!
[Verse 2]
吐き気までしてきたぜ,税金の期限が迫って来てるから
パスワード,最初は1からだったかな?それとも2からだったっけ?
今までは結構色々あったけど,そろそろ大人にならなきゃな
バン・バン・バン!そこでメトロノーム!
なあ俺にゃ考えてることがあるんだ(ちょっとした計画があるんだよ) **
オ・デ・ラ・ディ・ドゥ,みんなよく来てくれた(有難うみんな)
金はかかっていないけど,どうかショウを楽しんでくれ(金はかかっていないけど)***
オ・デ・ラ・ディ・ドゥ,さあ行くぞ!
ほらみんなで,さあ行くぞ!
[Chorus]
だから平気な振りをして
この曲は知ってるって顔してろ,いいかみんな
仲間になれよ,勢いつけて出かけよう
バン・バン・バン!
こんなところで終わるほどまだ俺は年じゃないけど
冒険するほど若くない,まあとにかく
仲間になれよ(ついてこい),勢いつけて出かけよう!
バン・バン・バン!(バン,バンバンバンバン)
バン・バン・バン!(バン,バンバンバンバン,バン)
[Bridge]
今までは結構色々あったけど,そろそろ大人にならなきゃな
だから平気な振りをして
この曲は知ってるって顔してろ,いいかみんな
仲間になれよ,勢いつけて出かけよう
バン・バン・バン!さあ行くぞ!
[Chorus]
だから平気な振りをして
この曲は知ってるって顔してろ,いいかみんな
仲間になれよ,勢いつけて出かけよう
バン・バン・バン!(バン・バンバンバンバン)
こんなところで終わるほどまだ俺は年じゃないけど
冒険するほど若くない,まあとにかく
仲間になれよ(ついてこい),勢いつけて出かけよう!
バン・バン・バン!
さあ行くぜ!(バン・バン)
(補足)
* put one's best face on ・・・ 平気なふりをする
** up to something ・・・ 何かを企んで,下心があって
*** on a budget ・・・ 限られた予算内で
(余談)
「up」という前置詞が「より上のレベルへの移動」を表すとすれば,大人(grown-ups)は子どもよりも優れていなければならないはずですが,そうでない大人も決して少なくないように思われます。
それにしても,この曲,こちらの曲と似たようなタイトルなのに内容のこの違い・・・ 。メタファーの重要性を感じさせます。
0 件のコメント:
コメントを投稿