もう何年も途中の状態になっている曲がいくつかあります。歌詞の大半はほとんど訳し終わっているのですが確信の持てない箇所があるからです。そういうものが原稿の一覧に残っているのを見るとスッキリしません。期限の過ぎた宿題を抱えているような気がするからです。いっそ止めた方がいいんでしょうか?
There are songs I've been working on for years on my draft list. I've already translated most of their lyrics but cannot be sure about some parts. Seeing them sitting on the list annoys me a bit like having overdue homeworks. Should I give up them?
All 4 Nothing (Lauv)
[Chorus]
I'm so in love, I'm so in love
I don't ever wanna stop this ride that we're on
I don't ever wanna say goodbye
'Cause then all of those nights
They would just be all for nothing
[Verse 1]
Third of October, we were never sober
First few times that we hung out
But we fell in love somehow
First time that I met you
I didn't have a damn clue
That I love everything about you
Now I can't think of life without you
[Pre-Chorus]
(Ehh) Did you know that you're my whole heart?
(Ehh) Did you know that I never stop, no
Giving you everything I got ‘cause I'm so
[Chorus]
I'm so in love, I'm so in love
I don't ever wanna stop this ride that we're on
I don't ever wanna say goodbye
'Cause then all of those nights
They would just be all for nothing
Yeah, I'm so in love, I'm so in love
I don't ever wanna stop this ride that we're on
I don't ever wanna say goodbye
'Cause then all of those nights
They would just be all for nothing
[Verse 2]
Yeah, I'll never go back, I'll never go
Now that I know that, now that I know
I'll never leave you by your own
When you cry baby I'll be there, oh
[Pre-Chorus]
(Ehh) Did you know that you're my whole heart?
(Ehh) Did you know that I never stop, no
Giving you everything I got 'cause I'm so
[Chorus]
I'm so in love, I'm so in love
I don't ever wanna stop this ride that we're on
I don't ever wanna say goodbye
'Cause then all of those nights
They would just be all for nothing
Yeah I'm so in love, I'm so in love
I don't ever wanna stop this ride that we're on
I don't ever wanna say goodbye
'Cause then all of those nights
They would just be all for nothing
[Pre-Chorus]
(Ehh) Did you know that you're my whole heart?
(Ehh) Did you know that I never stop, no
Giving you everything I got 'cause I'm so
[Chorus]
I'm so in love, I'm so in love
I don't ever wanna stop this ride that we're on
I don't ever wanna say goodbye
'Cause then all of those nights
They would just be all for nothing
Yeah, I'm so in love, I'm so in love
I don't ever wanna stop this ride that we're on
I don't ever wanna say goodbye
'Cause then all of those nights
They would just be all for nothing, yeah
[Chorus]
本当にめちゃめちゃ惚れてんだ
この流れを止めちゃうなんて,そんなの絶対やりたくないし
サヨナラなんて言うのもイヤだ
だってそんなことしたら,あの頃一緒に過ごした夜が
すっかり無駄*にならないか?
[Verse 1]
あの10月3日の日お互い酔ってベロベロだった
知り合ってほんの数回だったけど
何故かお互い惚れちゃった
最初にお前に出会った時は
全然予想もしていなかった
なにもかも全部好きになるなんて
お前のいない人生なんてもう考えられないよ
[Pre-Chorus]
わかってただろ?お前だけって?
俺はずっといつまでも
何もかも残らずお前に差し出すことも?だって俺は本当に
[Chorus]
本当にめちゃめちゃ惚れてんだ
この流れを止めちゃうなんて,そんなの絶対やりたくないし
サヨナラなんて言うのもイヤだ
だってそんなことしたら,あの頃一緒に過ごした夜が
すっかり無駄にならないか?
ウソじゃない,本当にめちゃめちゃ惚れてんだ
この流れを止めちゃうなんて,そんなの絶対やりたくないし
サヨナラなんて言うのもイヤだ
だってそんなことしたら,あの頃一緒に過ごした夜が
すっかり無駄にならないか?
[Verse 2]
そうなんだ,無理なんだ,もう元には戻れない
それはもうわかってるけど
お前をひとりで放っとかないし
もしお前が泣いてたらきっとそばで支えるよ
[Pre-Chorus]
わかってただろ?お前だけって?
俺はずっといつまでも
何もかも残らずお前に差し出すことも?だって俺は本当に
[Chorus]
本当にめちゃめちゃ惚れてんだ
この流れを止めちゃうなんて,そんなの絶対やりたくないし
サヨナラなんて言うのもイヤだ
だってそんなことしたら,あの頃一緒に過ごした夜が
すっかり無駄にならないか?
ウソじゃない,本当にめちゃめちゃ惚れてんだ
この流れを止めちゃうなんて,そんなの絶対やりたくないし
サヨナラなんて言うのもイヤだ
だってそんなことしたら,あの頃一緒に過ごした夜が
すっかり無駄にならないか?
[Pre-Chorus]
わかってただろ?お前だけって?
俺はずっといつまでも
何もかも残らずお前に差し出すことも?だって俺は本当に
[Chorus]
本当にめちゃめちゃ惚れてんだ
この流れを止めちゃうなんて,そんなの絶対やりたくないし
サヨナラなんて言うのもイヤだ
だってそんなことしたら,あの頃一緒に過ごした夜が
すっかり無駄にならないか?
ウソじゃない,本当にめちゃめちゃ惚れてんだ
この流れを止めちゃうなんて,そんなの絶対やりたくないし
サヨナラなんて言うのもイヤだ
だってそんなことしたら,あの頃一緒に過ごした夜が
すっかり無駄にならないか?
(余談)
これがあまり訳していない原稿ならすぐに諦めてリストから削除するのですが途中まで,モノによっては3分の2以上訳し終えているため「ここまでやったのに・・・」となかなか諦められません。
この主人公も私と同様,さっさと別れて次に行けばいいものを,そうすると相手と付き合った時間が無駄になるように思えて躊躇していると思われます。
この主人公も私もまさに「サンク・コスト・バイアス(別名コンコルド効果)」に引っかかってしまっています。
0 件のコメント:
コメントを投稿