基本的にナマケモノで「後回し」がミドル・ネームになるほどの私ですが,最近になって「締め切り」の前は異常に効率的になれることに気が付きました。
I'm basically a lazy person and procrastination is practically my middle name. However, recently I realized that I can be super efficient before a deadline.
In For The Kill (La Roux)
[Verse 1]
We can fight our desires
(Ooh) But when we start making fires
We get ever so hot
(Ooh) Whether we like it or not
They say we can love who we trust
(Ooh) But what is love without lust?
Two hearts with accurate devotions
(Ooh) What are feelings without emotions?
[Chorus]
I'm going in for the kill
I'm doing it for a thrill
Oh, I'm hoping you'll understand
And not let go of my hand
I'm going in for the kill
I'm doing it for a thrill
Oh, I'm hoping you'll understand
And not let go of my hand
[Verse 2]
I hang my hopes out on the line
(Ooh) Well they'd be ready for you in time
If you leave them out too long
(Ooh) They'll be withered by the sun
Full stops and exclamation marks (Ah-ah)
(Ooh) My words stumble before I start
How far can you send emotions? (Ooh-ooh)
(Ooh) Can this bridge cross the ocean?
[Chorus]
I'm going in for the kill
I'm doing it for a thrill
Oh, I'm hoping you'll understand
And not let go of my hand
I'm going in for the kill
I'm doing it for a thrill
Oh, I'm hoping you'll understand
And not let go of my hand
[Bridge]
Let's go to war to make peace
Let's be cold to create heat
I hope in darkness we can see
And you're not blinded by the light from me
[Chorus]
I'm going in for the kill
I'm doing it for a thrill
Oh, I'm hoping you'll understand
And not let go of my hand
[Verse 1]
求める気持ちがあったって抑えてしまえばいいことだけど
一旦気持ちに火がついちゃうと
ものすごく熱くなっちゃう
望んでいてもいなくても
言うよね?好きになるんなら信用できるヤツにしろって
だけど燃えるものもないのにそれのどこが恋なわけ?
お互い相手に尽くしてたって
そこに気持ちが入ってなくちゃそんなの全然意味ないよ
[Chorus]
これから止めを刺したげる*
こうしているとゾクゾクするの
わかってくれると思うけど
この手をずっと離さないでね
これから止めを刺したげる
こうしているとゾクゾクするの
わかってくれると思うけど
この手をずっと離さないでね
[Verse 2]
洗濯物を干すように望みは表に出してある
じき使えるようになるから持って行っても構わないけど
いつまでも出しっぱなしにしていると
陽の光が強すぎてバリバリになっちゃうよ
何回もピリオド打って終わりにしても,また何回も感激で感嘆符がついちゃうの**
まだ何も言ってないのに言いたいことが上手く言えない
気持ちって一体どこまで伝わるの?
海の向こうにいるくらい2人の気持ちが離れていてもこうすればちゃんと届くの?
[Chorus]
これから止めを刺したげる
こうしているとゾクゾクするの
わかってくれると思うけど
この手をずっと離さないでね
これから止めを刺したげる
こうしているとゾクゾクするの
わかってくれると思うけど
この手をずっと離さないでね
[Bridge]
ケンカをすれば仲良くなれる
冷たくしたら逆に燃えるし
暗闇の中でもものが見えていて
逆にアタシの強烈な光を浴びても目が眩まない,そんな風になりたいの
[Chorus]
これから止めを刺したげる
こうしているとゾクゾクするの
わかってくれると思うけど
この手をずっと離さないでね
(補足)
* go (in) for the kill ・・・ 止めを刺しにかかる
** Full stops and exclamation marks ・・・ 文章の終わりにつけるピリオド(full stops)と感動を表す感嘆符(exclamation marks)がいくつもある
(余談)
「締め切りギリギリになるとやたらに出来るヤツになる(当社比)」という私と「冷たくしたら逆に燃えるし」という主人公は同じベクトル上にいると思われます。
0 件のコメント:
コメントを投稿