「誰も助けてくれない」と常にグチっている知り合いがいて,その人の頭の中では快適に暮らせるように手助けすることは「親切」ではなく「規律」であるようです。
I know a person who is always complaining that nobody helps them. In their mind, supporting them to be comfortable isn't kindness but a norm.
All I Ever Asked (Rachel Chinouriri)
[Verse 1]
Somewhere beneath the surface
I wanna find if you're the problem or the purpose
'Cause it's borderline
Never know if you're sorry for what you said
For all I know, you adore me
But kept it all inside your head
[Chorus]
Just a little more time, was it really that hard to do?
It was all I ever asked of you
It was all I ever asked of you
(Woo-hoo-hoo-hoo-ooh, woo-hoo-hoo-hoo-ooh-ooh-ooh)
Nothing compares to the trouble that I've been through
It was all I ever asked of you
It was all I ever askеd of you
(Woo-hoo-hoo-hoo-ooh, woo-hoo-hoo-hoo-ooh-ooh-ooh)
[Verse 2]
I said it straight, maybe I didn't make it obvious
I would deny you found a way
To makе it 'bout yourself and all because
You're always right, never know if you're sorry for what you said
(Woo-hoo-hoo-hoo-ooh, woo-hoo-hoo-hoo-ooh-ooh-ooh)
For all I know, you adore me
But kept it all inside your head
[Chorus]
Just a little more time, was it really that hard to do?
It was all I ever asked of you
It was all I ever asked of you
(Woo-hoo-hoo-hoo-ooh, woo-hoo-hoo-hoo-ooh-ooh-ooh)
Nothing compares to the trouble that I've been through
It was all I ever asked of you
It was all I ever asked of you
(Woo-hoo-hoo-hoo-ooh, woo-hoo-hoo-hoo-ooh-ooh-ooh)
[Chorus]
Just a little more time, was it really that hard to do?
It was all I ever asked of you
It was all I ever asked of you
(Woo-hoo-hoo-hoo-ooh, woo-hoo-hoo-hoo-ooh-ooh-ooh)
Nothing compares to the trouble that I've been through
It was all I ever asked of you
It was all I ever asked of you
(Woo-hoo-hoo-hoo-ooh, woo-hoo-hoo-hoo-ooh-ooh-ooh)
Just a little more time, was it really that hard to do?
It was all I ever asked of you
It was all I ever asked of you
[Verse 1]
表に出てない奥のところで
アンタのことを見極めたいの,「面倒」ばっかりかけるのか,それとも「生きがい」くれるのかって
だってそこが境界線でどっちなのかわからないから
あんなこと言ったのを後悔してるかわからないけど
これだけはわかってる,アタシを好きでたまらないのに
それを表に出さないで心の中に隠してるでしょ?
[Chorus]
ほんの少しの時間でいいの,それってそんなに難しい?
それしかアタシは頼んでないし
頼んでたのはそれだけで
アンタのかけた迷惑に比べりゃなんてことないよ
それしかアタシは頼んでないし
頼んでたのはそれだけで
[Verse 2]
そのままズバっと言ってみたけど,ちょっとわかりにくかったかも
だけどそうはいかないよ
なにもかも自分の好きにしようったって*
間違ってないだとかいつも思っているんでしょ?あんなこと言ったのを後悔してるかわからないけど
これだけはわかってる,アタシを好きでたまらないのに
それを表に出さないで心の中に隠してるでしょ?
[Chorus]
ほんの少しの時間でいいの,それってそんなに難しい?
それしかアタシは頼んでないし
頼んでたのはそれだけで
アンタのかけた迷惑に比べりゃなんてことないよ
それしかアタシは頼んでないし
頼んでたのはそれだけで
[Chorus]
ほんの少しの時間でいいの,それってそんなに難しい?
それしかアタシは頼んでないし
頼んでたのはそれだけで
アンタのかけた迷惑に比べりゃなんてことないよ
それしかアタシは頼んでないし
頼んでたのはそれだけで
ほんの少しの時間でいいの,それってそんなに難しい?
それしかアタシは頼んでないし
頼んでたのはそれだけで
(補足)
* make something about oneself ・・・ 人や周囲の事情を無視して自分だけの見方で物事を見る
(余談)
人間関係もつまるところは「取引」なので提供できる内容が乏しければそれなりの対価しか得られないのは仕方ないところではないでしょうか?
0 件のコメント:
コメントを投稿