2025年5月11日日曜日

The Windmills of Your Mind ノエル・ハリソン/メル・トーメ (Noel Harrison / Mel Tormé)

正確には一体どういうことなのでしょうか?恋人との別れの曲なのか?かもしれません。ただあまりに詩的なので主人公が実は楽しんでいるのではないかとさえ思えてきます。
What is the narrator talking about exactly?  About their breakup?  Maybe.  It sounds so poetic that the narrator seems almost enjoying it.
The Windmills of Your Mind  (Noel Harrison / Mel Tormé)


[Verse 1]
Round like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Never ending or beginning on an ever-spinning reel
Like a snowball down a mountain or a carnival balloon
Like a carousel that's turning, running rings around the moon
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face
And the world is like an apple whirling silently in space
Like the circles that you find
In the windmills of your mind

[Verse 2]
Like a tunnel that you follow to a tunnel of its own
Down a hollow to a cavern where the sun has never shone
Like a door that keeps revolving in a half forgotten dream
Or the ripples from a pebble someone tosses in a stream
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face
And the world is like an apple whirling silently in space
Like the circles that you find
In the windmills of your mind

[Bridge]
Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head
Why did summer go so quickly? Was it something that you said?
Lovers walk along a shore and leave their footprints in the sand
Is the sound of distant drumming just the fingers of your hand?
Pictures hanging in a hallway or the fragment of a song
Half remembered names and faces but to whom do they belong?
When you knew that it was over you were suddenly aware
That the autumn leaves were turning to the colour of her hair

[Outro]
A circle in a spiral, a wheel within a wheel
Never ending nor beginning on an ever-spinning reel
As the images unwind
Like the circles that you find
In the windmills of your mind

[Verse 1]
渦巻のなかの円い形と同じ,輪のなかにまた輪があって
回り続けるリールの上で始めも終わりもないままに延々と回り続ける
丘を転がる雪の球,カーニバルの丸い風船
回り続ける回転木馬,月の周りを走り続ける
文字盤をすべる時計の針もそう
そしてこの世の中は静かに宙を回ってるただの一個のリンゴと同じ
ちょうど円い形と同じ
お前の心の中にある風車の描く円い形だ

[Verse 2]
トンネルを抜けたらそこはまたトンネルで
穴の中を降りてくとそこは大きな洞窟で日の光もそこにゃ差さない
もう半分忘れかけてる夢に出てくるドアと同じでいつまでもグルグル回り続けてる
じゃなきゃ誰かが小石を投げて,小川の水面にこしらえたまあるい波紋みたいなものか
文字盤をすべる時計の針もそう
そしてこの世の中は静かに宙を回ってるただの一個のリンゴと同じ
ちょうど円い形と同じ
お前の心の中にある風車の描く円い形だ


[Bridge]
ポケットでジャラジャラ鳴ってる鍵だとか,頭のなかにキンキンと響いてる言葉とか
なんで夏はこんなにすぐに終わるんだって言っていた,あれはお前が言ったんだっけ?
恋人たちは渚を歩いてその砂の上に足跡残してく
遠くで響くドラムみたいな音もその手が鳴らしてるのか
廊下の壁にかかった絵とか,歌のほんの一部だけとか
名前だとか顔とかももう半分忘れてるけど,そいつらどいつの仲間だよ?
もうお終いってわかったら,その時いきなり気づくんだ
秋の枯葉があいつの髪の色に染まっていることに

[Outro]
渦巻のなかの円い形と同じ,輪のなかにまた輪があって
回り続けるリールの上で始めも終わりもないままに延々と回り続ける
イメージが見えてくる
ちょうど円い形と同じ
お前の心の中にある風車の描く円い形だ

(余談)

「だからどういうことだってばよ?」


0 件のコメント:

コメントを投稿