冒頭の「this」は一体何を意味するのでしょうか?薬物だという説もあればなんらかのチャンスだという説もあります。
What does 'this' in the opening line represent? Some people say it's drugs and others say it's some sort of opportunity.
Do It Clean (Echo and The Bunnymen)
[Verse 1]
I've got a handful of this
What do I do with it?
I've got a barrel of this
What do I do with it?
[Pre-Chorus]
I do it clean
I do it clean
[Chorus]
Hey, do it clean
Do it clean, know what I mean?
Do it clean
Do it clean, I know what I mean, I mean
[Verse 2]
Where am I going?
Where have I been?
Where are you going?
Where have you been?
[Pre-Chorus]
I've been here
I've been there
[Chorus]
I've been here, there, everywhere
Here, there, nowhere
Itzy-bitzy-witzy-itzy, everywhere
I've been here and I've been there, I'm clean
[Interlude]
[Verse 3]
I had a handful of this
What did I do with it?
I had a barrel of this
What did I do with it?
[Pre-Chorus]
I did it clean
I did it clean
[Chorus]
Hey, do it clean
Do it clean, know what I mean?
Do it clean
Do it clean, I know what I mean
[Verse 1]
これをちょっと手に入れたって
それをどうすりゃいいんだよ?
それが山ほどあったって
それでどうすりゃいいんだよ?
[Pre-Chorus]
やるんだったらちゃんとやる
汚い真似はしたくない
[Chorus]
なあちゃんとやってみろ
マトモにやれよ,わかるだろ?
真っ当にやってみろ
汚い真似はするんじゃないぞ
[Verse 2]
自分はこの先どうなって
今まで自分はどうしてたんだ?
お前はこの先どうなって
今までお前はどうしてたんだ?
[Pre-Chorus]
こんなの前にもあったことだし
そういうことも経験したよ
[Chorus]
あっちこっち彷徨って
色んなことをやったけど,結局なんにもならなくて
彷徨って
色んなことがあったけど,今の自分はマトモだよ
[Interlude]
[Verse 3]
これをちょっと手に入れたって
それをどうすりゃいいんだよ?
それが山ほどあったって
それでどうすりゃいいんだよ?
[Pre-Chorus]
汚い真似はしてないし
真っ当にやってきた
[Chorus]
なあちゃんとやってみろ
マトモにやれよ,わかるだろ?
真っ当にやってみろ
汚い真似はするんじゃないぞ
(余談)
「リサイクルショップで二束三文で買った絵が有名画家のものだった」だの「ドアストッパーに使っていた石が高値で取引される隕石だった」だのという話を耳にするたびに「チャンス」は至るところに転がっているものの,私を含めて多くの人間にはそれが「チャンス」だとわからないのではないかと思ってしまいます。
0 件のコメント:
コメントを投稿