2012年3月28日水曜日

Small Bump エド・シーラン(Ed Sheeran)

昨夜ツイッターのフォロワーの方がこれが次のシングルだと教えてくださいました。記憶が正しければ,先週の東京のギグでもこの曲をやったと思います。ただその時はこの曲のことを知らなかったので,大して気にも留めていませんでした。聴いておけば良かった。残念です。
歌詞に出てくる小さな塊(=子ども)は彼の子どもではありません。インタビューで彼が語ったところによると,これは子どもを失った友人のために書いた曲とか。非常に優しいけれど悲しい曲です。
One of my followers on twitter told me last night that this was his 5th single.  If my memory serves me right, I think he played this during the gig in Japan last week.  I didn't pay much attention, however, because I didn't know the song.  I should have listened to it.  What a shame!
The 'small bump' or baby in the song is not his own.  As he told in an interview, he wrote this for his friend who had lost her baby.  A very sweet but sad song.    
Small Bump (Ed Sheeran)
(acoustic)
You're just a small bump unborn, in four months you're brought to life,
You might be left with my hair, but you'll have your mother's eyes,
I'll hold your body in my hands, be as gentle as I can, but for now you're scan of my unmade plans,
A small bump in four months, you'll open your eyes

[Bridge:]
I'll hold you tightly, I'll give you nothing but truth,
If you're not inside me, I'll put my future in you

[Chorus:]
You are my one and only.
You can wrap your fingers round my thumb and hold me tight.
Oh, you are my one and only.
You can wrap your fingers round my thumb and hold me tight.
And you'll be alright.

[Verse 2:]
You're just a small bump unknown, you'll grow into your skin.
With a smile like hers and a dimple beneath your chin.
Finger nails the size of a half grain of rice,
And eyelids closed to be soon opened wide
A small bump, in four months you'll open your eyes.

[Bridge:]
And I'll hold you tightly, I'll give you nothing but truth,
If you're not inside me, I'll put my future in you

[Chorus:]
You are my one and only.
You can wrap your fingers round my thumb and hold me tight.
Oh, you are my one and only.
You can wrap your fingers round my thumb and hold me tight.
And you'll be alright.

[Verse 3:]
You can lie with me,
With your tiny feet
When you're half asleep,
I'll leave you be.
Right in front of me
For a couple weeks
So I can keep you safe.

[Chorus:]
'Cause you are my one and only.
You can wrap your fingers round my thumb and hold me tight.
You are my one and only.
You can wrap your fingers round my thumb and hold me tight.
And you'll be alright.

[Verse 4:]
You were just a small bump unborn just four months then torn from life.
Maybe you were needed up there but we're still unaware as why.

まだ今はお腹のなかにいて,ただの小さな出っ張りだけど,あと4か月したら生まれてくる
髪の毛はこういう感じかもしれないけど,眼はお母さん似だよね
そっとこの腕に抱いて,優しくしてあげたいけど,今はまだどんな風になるのかわからない
でもただの小さな塊が4か月したら目を開けるんだ

しっかり腕に抱いて本当のことだけを教えてあげる ウソなんかいわないよ
今はまだ何もできないけど,生まれてきたら,君のために頑張るよ

かけがえのない存在なんだ
そんな小さな手なのに,この人生を変える力がある
神様が巡りあわせてくれたんだ
この親指をしっかり握って 離しちゃダメだよ
そうすれば僕が守ってあげるから

ただの小さな出っ張りだけど,じきに人の姿になる
笑顔はお母さん似で,顎が少しへこんでる
ツメは米粒の半分くらいの大きさで
閉じたまぶたもすぐに開いてくる
まだ今はただの小さな塊だけど,あと4か月したら会えるんだ

そっと腕に抱いて本当のことだけを教えてあげる ウソなんかいわないよ
今はまだ何もできないけど,生まれてきたら,君のために頑張るよ

かけがえのない存在なんだ
そんな小さな手なのに,この人生を変える力がある
神様が巡りあわせてくれたんだ
この親指をしっかり握って 離しちゃダメだよ
そうすれば僕が守ってあげるから

そばに寝転んで
その小さな足を眺めるよ
眠りかけたら
起こさずそのままにしてあげる
しばらくは
ずっと側についてるから大丈夫
心配いらないよ

かけがえのない存在なんだ
そんな小さな手なのに,この人生を変える力がある
神様が巡りあわせてくれたんだ
この親指をしっかり握って 離しちゃダメだよ
そうすれば僕が守ってあげるから

お腹の中にいて,4か月もすれば会えるはずだった
天国に召されたのもきっと理由があるからだけど,今でもそれがわからないんだ




6 件のコメント:

  1. 彼は今NYにいるのだそうです。彼の繊細さ、優しさがが、ちゃんとアメリカ人に伝わるといいなと思います。
    また、日本に来てほしいですね。

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。先週の今頃はギグのことで頭が一杯で,仕事が手につかない状態でした。彼をフォローなさっているのですね。いわゆる音楽情報には非常に疎いので,yassan様やこの曲の情報を教えてくださったnick様のような詳しい方が色々教えてくださると本当に助かります。確かFUJI ROCKには出ると言っていたのですがそちらには行けないのが残念です。いつもコメントしてくださるので大変楽しみにしております。またお時間があれば,お話をお聞かせください。お待ちしております。

      削除
  2. Ed Sheeranを聴いて、初めて洋楽の歌詞をよく理解したいと思い、こちらのブログにたどり着きました。以来3カ月、楽しく学ばせていただいています。
     Official Videoが公開されたので歌詞を読み返したら、あらためて感動しました。友人の経験をここまでリアルに表現できるなんて、すごい感受性ですね。
     vestigeさんの和訳でより伝わってきます。特にサビの部分がすてき。アルバムについてきた対訳より、ずっとすてきだと思います。Twitterで話されていたように、アメリカで流行ってくれたらいいなあ。
     ちなみに、わたしもギグのあとはしばらく何も手につかなくなりました…。

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。実はこのコメント,スパムフォルダに格納されておりまして,先ほど(2012/05/18)初めてそのことに気付きました。お返事が大変遅れたことをお詫びいたします。
      この曲,個人的にEdの曲のなかでもall time bestに入る曲です。とにかく美しい。出会えたことを感謝すべき曲だと思います。

      削除
  3. よく話題にのぼるEd Sheeranさんですね。前のコメントの方が、「繊細さ優しさ」と書かれていますが、その言葉がぴったりだと思います。繊細で優しい。見たところお若い男性のようなのに、生まれたての赤ちゃんの可愛さが、なぜそんなにもわかるのか。親指をしっかり握る小さな手、小さな足・・・。「天国に召されたのもきっと理由があるからだけど,今でもそれがわからないんだ」この表現も優しくて泣きたくなります。それから、この方は歌がお上手です。歌を「ながら聞き」せずに、こうしてしっかり聞くようになってから、いろいろ新たな発見があるのですが、その一つに、やはり、ボーカルの良さというのは大きい、というのがあります。ボーカルの良さと一口に言っても、声が個性的で魅力的、とか、感情をのせて歌える、とか、声量があってパワフル、とかいろいろあるもんだ、というのもわかりましたが、この方の場合は本当に歌がうまいと思います。声にのびがあって、しかも技術がある、というか・・・(専門的なことはよくわからないのですが)。しかし、また、この人もレンタルCDにはなさそう。地方都市だからかもしれません。東京だったらありそうですよね。

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。彼はまだ21か22だったと思いますが,その年齢でこの表現力は驚きです。この曲を訳した当時,彼はまだ今ほど日本で有名ではなかったのですが,夏のオリンピックの閉会式に出たこともあって,今では当時と比べものにならないほど多くの方に知られるようになったと思います。
      彼の曲はカヴァーを含めてここ本館でも多く取り上げておりますが,個人的にお勧めなのは,彼のMake You Feel My Love(Bob Dylan)のカヴァー。音声が途中で中断するという悪条件ながら,圧倒的な説得力で訴えてきます。訳文も個人的には納得の出来なのでお時間があれば是非。右側のラベルをお使いいただくと検索が容易です。

      削除