2012年12月3日月曜日

My December リンキン・パーク (Linkin Park)

主人公は一体何をやらかしたんでしょうか?今まで耳にしたなかで最も暗いクリスマスソングのひとつですね。歌詞に登場する12月(December)という単語は,特にクリスマスと大晦日を表していると思っています。そのため,今回は歌詞の意味とそのメッセージが十分伝わるように,原文の英語歌詞には出てこない単語を訳文に補っています。
ところで,ここ本館ではすでにLinkin Parkの曲を10曲以上取り上げていますが,この曲はその他のものとは異なっています。むしろ(Linkin Parkの曲ではないのですが)Mike ShinodaのFort MinorのWhere'd You Goに似ているような気がします。したがって,いわゆる「Linkin Park節」を期待すると,多少裏切られるかもしれませんが,それでもいい曲には違いありません。
Oh, what did he do?  This is one of the most depressing 'Christmas' songs I've ever heard.  I think the word 'December' refers especially to Christmas and New Year's Eve.  Therefore I add some words whose English counterpart is missing in the original lyrics to my translation to complete the the message they carry.
I've already posted more than 10 Linkin Park's songs and this one sounds different from others.  Rather it reminds me of Where'd You Go (Fort Minor).  So if you expect something more Linkin Park-esque for this, you might be disappointed a bit.  Still I think it's a good song.
My December  (Linkin Park)
This is my December
This is my time of the year
This is my December
This is all so clear
This is my December
This is my snow covered home
This is my December
This is me alone

And I
Just wish that
I didn't feel
Like there was
Something I missed
And I
Take back all
The things that I said
To make you
Feel like that
And I
Just wish that
I didn't feel
Like there was
Something I missed
And I
Take back all the
Things that I said to you

And I give it all away
Just to have somewhere
To go to
Give it all away
To have someone
To come home to

This is my December
These are my snow-covered trees
This is me pretending
This is all I need

And I
Just wish that
I didn't feel
Like there was
Something I missed
And I
Take back all
The things that I said
To make you feel like that
And I
Just wish that
I didn't feel
Like there was
Something I missed
And I
Take back all the things
I said to you

And I give it all away
Just to have
Somewhere to go to
Give it all away
To have someone
To come home to

This is my December
This is my time of the year
This is my December
This is all so clear

And I give it all away
Just to have somewhere
To go to
Give it all away
To have someone
To come home to

12月なのにこのザマだ
一年で一番華やかな時期なのに
こんな風に過ごしてる
もうイヤになるくらいわかってる
この状態でクリスマスの12月を過ごすんだって
クリスマスに相応しく,家は雪に覆われてるし
一年で一番賑やかな時期なのに
ひとりぼっちで過ごしてる

だから
今の願いはただ一つだけ
大切なものを失くしてしまった
そのことを忘れたいんだ
そのために
なにもかもみんな取り消すよ
だってあんなことさえ言わなけりゃ
傷つけることもなかったんだから
だから
今の願いはただ一つだけ
大切なものを失くしてしまった
そのことを忘れたいんだ
そのために
なにもかもみんな取り消すよ
あんなこと言って悪かった

そして何もかも諦めるよ
そうすれば
自分の居場所が見つかるのなら
もう他に何もいらない
大切な人が
家に戻ってくれるなら

12月というのにこのザマだ
こうやって雪をかぶった豪華なツリーをいくつも揃えて
見栄を張ってる
これでいいんだ,十分だって

だから
今の願いはただ一つだけ
大切なものを失くしてしまった
そのことを忘れたいんだ
そのために
なにもかもみんな取り消すよ
だってあんなことさえ言わなけりゃ
傷つけることもなかったんだから
だから
今の願いはただ一つだけ
大切なものを失くしてしまった
そのことを忘れたいんだ
そのために
なにもかもみんな取り消すよ
あんなこと言って悪かった

そして何もかも諦めるよ
そうすれば
自分の居場所が見つかるのなら
もう他に何もいらない
大切な人が
家に戻ってくれるなら

12月なのにこのザマだ
一年で一番華やかな時期なのに
こんな風に過ごしてる
もうイヤになるくらいわかってる

そして何もかも諦めるよ
そうすれば
自分の居場所が見つかるのなら
もう他に何もいらない
大切な人が
家に戻ってくれるなら

(余談)

確かにこれもいわゆる「振られ男の恨み節」なのですが,この切々と訴えてくる感じは一体何なんでしょうか。私がそばにいたら思わず肩を抱いて「大丈夫だって」と言ってやりたくなる感じです。

この曲が一体いつリリースされたのかは,寡聞にして存じませんが,思うにこの曲がやたらに訴えかけてくるのは,いわゆる「振られ男の恨み節」によくある「これからの人生も君がいないと辛い」などという大風呂敷を広げることなく,12月,すなわちクリスマスと大晦日にひとりぼっちという点にのみ特化しているためではないでしょうか。

ピンポイントであるだけに,聴いている側からすると,実に感情移入しやすい。思わず「そうそう周囲が浮かれてる時にひとりぼっちって余計に堪えるんだよなあ」などと己が身に引き比べてうなだれてしまう方も1人や2人ではありますまい。

「光濃ければ影も濃し」とよく言われますが,クリスマスや年末を控え,世の中が華やいだ雰囲気に溢れるこの時期だからこそ,この曲のような「切ない」曲がグッとくるのかもしれません。


5 件のコメント:

  1. おおリンキンパーク
    俺も彼女いなくて周りは性なる夜の中一人です
    なのでこの主人公の気持ちは分かりますね••まぁクリスマスに限らず基本的にはぼっちですけどねw
    ••••たしかにこの曲、リンキンらしくは無いですね、ですがこの暗い感じが好きです

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。その・・・・「性なる夜」は狙ってそうしておいでなのでしょうか?仮にそうだとすると,いやがうえにも孤独感が増しそうです。ただクリスマスまではあと3週間ほどございます。一発逆転のチャンスもゼロではありません。ここは高校野球のアナウンサーになったつもりで「まだわかりません」と申し上げておきましょう。

      削除
  2.  はじめまして。chang4と申します。半年ほど前にこのサイトを発見し日頃拝見させていただいています。洋楽の良い訳をされている方がいらっしゃらないかと常々探しておりまして、こちらのサイトに落ち着きました。非常にセンスの良い対訳をされており、非常に解りやすいので有難いです。特にリンキンパークが大好きな私はいつも彼らの曲の歌詞の意図しているところがよくつかめなかったので、フィーリングだけで感じ取っていましたが、こちらの対訳で整合が取れたので嬉しいです。リンキンパークは非常に良い歌詞と良いメロディがたくさんあると思います。その中でもこちらではまだ取り上げられていない曲「leave out all the rest」はPV・曲共に良いです。是非一度聴いてみてください。

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。Linkin Parkの曲は大半が非常に抽象的でいかようにもとれる歌詞になっているため,和訳に大変苦労するのですが,その中にあってこのMy Decemberは非常にわかりやすい曲でした。
      ご紹介くださったLeave out all the rest,現在は多忙のためなかなか時間が取れませんが,折を見て拝見したいと思います。
      さて,別館(twitter)でも余談を展開しております。お時間があればそちらへもおいでください。お待ちしております。

      削除
  3. 初めまして
    先日たまたま中古屋で
    songs from the undergroundを見つけました

    その中で#7 my December
    オリジナルではそこまで気に止めなかったこの曲
    ライヴ版の素晴らしさに頭をガツンとぶん殴られたような
    衝撃でした

    そして辿り着いたこのサイト
    また見事にぶん殴られました

    とても私好みの和訳です
    本当に有り難うございます

    返信削除