2013年4月5日金曜日

The John Wayne リル.・グリン・カーズ (Little Green Cars)

自分が主人公の友人なら「そんなに自分を卑下するなよ。そんな情けない状態からさっさと抜け出してあんなヤツのことは忘れた方がいい。向いてないから」くらいは言いますね。RadioheadのCreepを思い出しますがそれよりも笑える感じでしょうか。主人公は相手に片思いをしているのですが,相手の方は主人公に全く興味などない様子。
以前聞いたことがあるのですが,人間の好みのタイプ(動物学的に言えば「交尾選好性」)は一生を通じてさして変わらないんだとか。もしこの仮説が正しいとすれば,主人公がこういう相手に片思いをするのは,これが最初でも最後でもなさそうです。・・・この主人公,あまり恋愛方面に恵まれた人生を送れるとは思えません。
I'd tell the protagonist, "Oh...stop laughing at yourself.  You deserve more. Stop being such a loser and just walk away from her because she's no good for you".  The song reminds me of Radiohead's 'Creep' but more facetious way.  The protagonist in the lyrics has a crush on the second person and is so much in love with her who doesn't seem in the least interested in him.
I heard that human's 'mating preference" ( in zoological term) does not change much throughout the person's life.  If the theory is true, this is probably not the first time or the last time for him to have a crush on such a girl.  Well, it seems to be hard for him to have a good love life.  
The John Wayne  (Little Green Cars)
It's easy to fall in love
It's easy to fall in love with you

It's easy to fall in love
It's easy to fall in love with you

You go outside dressed like that
You knew what was going to happen didn't you
You talk to me like that
You knew I was slowly falling in love with you

And I...ooh

And I...ooh

You know it's your neglect
is the reason that I'm so obsessed with you
And when I asked you your name you said John Wayne
And I guess it's true
Coz then you shot me down
Doubled over and I hit the ground right in front of you
I guess in the Wild West
it's ok to shoot the pest that's annoying you

And I...ooh

And I...ooh

It's easy to fall in love
It's easy to be alone
It's easy to hate yourself
when all your love is inside someone else
It's easy to take it all
It's easy to give it to
when there's more people out there to love
than people who love you

And I...ohh

It's easy to fall in love
(It's easy to fall in love with you)
The reason that I'm so obsessed
(You knew what was going to happen didn't you)
I guess in the Wild West
(You knew I was slowly falling in love with you)
It's easy to fall in love
It's easy to fall in love with you

何の努力もしてないのに
気が付いたら好きになってたよ

難しいことなんてなにもなくて
すぐに好きになったんだ

そんな風な格好で街に出かける
何が起こるかわかってたんだろ?
そんな感じで話しかけてくる
こっちがだんだん惹かれてるのが
ちゃんとわかってたからだよね?

だから・・・

ちゃんと自分でわかってるんだ
そういうそっけない態度がたまらなくて
夢中になってるんだって
名前を聞いたのに
「ジョン・ウェイン」なんていかにもな名前を使われたけど
確かにある意味そうだよね
だってそれを聞いた時
ハートを撃ち抜かれたような気分になって
体を2つに折り曲げたまま
目の前で地面に崩れ落ちたもの
開拓時代の西部なら
目障りでうるさいヤツがいた時は
撃ち殺したっていいんだから

だから・・・・

好きになってしまうのも
ひとりぼっちになることも
自己嫌悪に陥ることだって
本当によくあることなんだ
特に何もしなくても
自分の持ってる「愛」ってものが
誰かにすっかり取り込まれたら
どうしたってそうなるよ
なにもかもすっかり奪ってしまっても
なにもかもみんな捧げてしまうのも
大したことじゃないんだよ
だってこの世の中では
モテる人の数よりも
モテないヤツが多いんだから

それで・・・・

何の努力もしてないのに
(気が付いたら好きになってたよ)
そういうそっけない態度がたまらなくて
夢中になってるんだって
(何が起こるかわかってたんだろ?)
開拓時代の西部なら
(こっちがだんだん惹かれてるのがちゃんとわかってたんだよね?)
何の努力もしてないのに
気が付いたら好きになってたよ

(余談)

ネット上のあるコラムを読んでこの曲を知ったのですが,タイトルを最初聞いた時の感想は正直なところ「?」でした。何故ここでいきなりジョン・ウェインなんだと,頭の中に疑問符が渦巻いたのですが,歌詞をみて納得しました。なるほどそうきたわけですね,面白い。

それにしても,アーティスト(バンド)名のLittle Green Cars。私だけなのかもしれませんが,Little Greenと聞くと次はどうしてもMenのような気がして,アイツらが浮かんでしまいます。


5 件のコメント:

  1. こんにちは。
    Creepはその名の通りちょっとキモい感じですが(歌い方のせい?)、こっちは歌詞を見ていると何だか可愛く思えてきました。がんばれ、若者!

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。ただお言葉を返すようで恐縮ですが,主人公の立場になってみれば,彼の想いが成就する可能性は限りなく低いように思われます。
      なにしろ,最初から「ジョン・ウェイン」ということは,日本で言えば名前を聞かれて「朝青竜明徳(ドルジ)」と返されるようなもので,力づくで押し切ろうにも,猛烈な突っ張りを食らって土俵から押し出されるのが関の山。すでにこの時点で「終わっている」と思うのは私だけでしょうか。

      削除
  2. この曲、好きです。全体に内へ内へと向かっていって重いわりには、「名前を聞いたのに 「ジョン・ウェイン」なんていかにもな名前を使われたけど 確かにある意味そうだよね・・・」というくだりが、妙に冷静でおもしろくもあって、そのバランスに惹かれます。タイトルもなんとも粋だと思う。 ジョン・ウェイン・・・という話が実話だったとしたら、主人公は撃ち殺されてしまっていますが、相手は単なるジョークだったんじゃないかなあ、という気がします。(お忙しそうです。返信は結構ですよ)

    返信削除
  3. ピュアな歌詞に正直キュンキュンします(●^o^●)
    片思いが成就しないことは悲しいのですが、この子にはいつまでも純粋な気持ちを持ち続けて欲しいなあ・・・・

    しかし、リード&ヨダンのスバラシイ役割分担には「ブラボー!」と叫びたくなります(●^o^●)
    最後の画像には私を笑い殺すだけの破壊力がありましたっ

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。この歌詞,いわば「自虐」でそこが面白いと思ったのですが,皆様のコメントを拝見していると,「情けない」と思った私がおかしいのかとさえ思えて参ります。・・・何か「大切なもの」を失ってしまったのかもしれません。

      削除