2015年2月15日日曜日

Grateful リタ・オラ (Rita Ora)

この曲はアカデミー賞の歌曲賞にノミネートされています。映画やドラマのデータベースであるIMDBとWikipediaによれば,この映画は恋愛ドラマで,2人の主人公のひとりは音楽業界のプレッシャーに押しつぶされそうになっている若い女性アーティストで,もうひとりは政治的野心を抱く若い警察官のようです。いや~面白そうですね(棒読み)・・・申し訳ありません。恋愛映画はあんまり・・・。
This song is nominated for Academy Award Best Original Song.  According to IMDB and Wikipedia, it's a romantic drama between two people: one is a talented young female artist who is struggling to overcome the psychological pressure in the music industry.  The other is a young police officer who has a political ambition.  Wow, sounds really exciting, doesn't it?  (Well, not really.)  Sorry but I'm not a big fan of romantic movies.
Grateful  (Rita Ora)
There were a lot of tears I had to cry through
A lot of battles left me battered and bruised
And I was shattered, had my heart ripped in two
I was broken, I was broken
There were a lot of times I stumbled and crashed
When I was on the edge, down to my last chance
So many times when I was so convinced that
I was over, I was over
But I had to fall yeah
To rise above it all

I'm grateful for the storm
Made me appreciate the sun
I'm grateful for the wrong ones
Made me appreciate the right ones
I'm grateful for the pain
For everything that made me break
I'm thankful for all my scars
'Cause they only make my heart
Grateful, grateful, grateful, grateful, grateful
Grateful

I was sinking, I was drowning in doubt
The weight all of the pain was weighing me down
Pulled it together and I pulled myself out
Learned a lesson, learned a lesson
That there's a lot you gotta go through, hell yes
But that's what got me strong, I got no regrets
And I've got only love, got no bitterness
Count my blessings, count my blessings, yeah
I'm proud of every tear, yeah
'Cause they got me here

I'm grateful for the storm
Made me appreciate the sun
I'm grateful for the wrong ones
Made me appreciate the right ones
I'm grateful for the pain
For everything that made me break
I'm thankful for all my scars
'Cause they only make my heart
Grateful, grateful, grateful, grateful, grateful
Grateful

There is nothing I would change
That even one mistake I made
I got lost, found myself, found my way

I'm grateful for the storm
Made me appreciate the sun
I'm grateful for the wrong ones
Made me appreciate the right ones
I'm grateful for the pain
For everything that made me break
I'm thankful for all my scars
'Cause they only make my heart
Grateful, grateful, grateful, grateful, grateful, oh
Grateful

You know that I'm grateful
You know that I care
No time for the wrong ones
I'll always be there
Grateful
Woah (Grateful, grateful, grateful)
I'm grateful, oh yeah (Grateful, grateful)

Oh, I'm grateful, yeah

涙もたくさん流したし
色んな辛い目に遭って
打ちのめされて傷ついた
ボロボロになったまま
心も二つに引き裂かれ
どうしようもなくなってたよ
何度も何度もつまづいて
バラバラになっちゃった
崖っぷちに立たされて
最後のチャンスになった時
何度も何度も諦めかけた
これでもう終わりって
だけどこうして苦しんだから
それで乗り越えられたんだ

まるで嵐のような
辛い時期もあったけど
でもそれで良かったの
だってだからこそ
お日様の見える幸せが
わかるようになったから
裏切った
人にもお礼を言わなきゃね
そのお蔭でいい人に
ありがとうって言えるから
苦しんで
ボロボロにもなったけど
それだってもう今は
良かったって思ってる
辛かった思い出は
傷跡になって残ってるけど
それだって無駄じゃない
そのおかげで感謝する
ことを覚えられたから

不安でなにも信じられずに
息もできなくなってたの
苦しくて
落ち込んでいたけれど
それでも力を振り絞り
そこからようやく抜け出した
ひとつ大人になったんだ
やっとわかったの
どうしても
乗り越えなくちゃならないことが
この世の中にはあって
それはホントにそうだけど
でもだからこそ
こんなに強くなれたって
だから後悔はしてないし
もう今は感謝の気持ちしかないの
苦しみとか恨みとか
そんな気持は残ってなくて
今ある自分の幸せを
ひとつひとつ噛みしめてる
何度も辛い目に遭って
涙だって流したけど
でもそれでよかったの
今の自分になれたんだから

まるで嵐のような
辛い時期もあったけど
でもそれで良かったの
だってだからこそ
お日様の見える幸せが
わかるようになったから
裏切った
人にもお礼を言わなきゃね
そのお蔭でいい人に
ありがとうって言えるから
苦しんで
ボロボロにもなったけど
それだってもう今は
良かったって思ってる
辛かった思い出は
傷跡になって残ってるけど
それだって無駄じゃない
そのおかげで感謝する
ことを覚えられたから

たとえそれができたとしても
何かを変えるつもりはないの
今までの失敗だって
ひとつ残らず受け止める
だって悩んで迷ったことで
自分ってものが見つかったから
進む道が見えたんだ

まるで嵐のような
辛い時期もあったけど
でもそれで良かったの
だってだからこそ
お日様の見える幸せが
わかるようになったから
裏切った
人にもお礼を言わなきゃね
そのお蔭でいい人に
ありがとうって言えるから
苦しんで
ボロボロにもなったけど
それだってもう今は
良かったって思ってる
辛かった思い出は
傷跡になって残ってるけど
それだって無駄じゃない
そのおかげで感謝する
ことを覚えられたから

こうして感謝しているし
好きだって思ってるって
ちゃんとわかっているんでしょ?
裏切った人のことはどうでもいいの
そんなのもう忘れましょ
これからはいつだって
感謝して生きてくの
良かったって思ってる
本当だよ

(余談)

歌詞の中で「まるで嵐のような,辛い時期もあったけど,でもそれで良かったの,だってだからこそ,お日様の見える幸せが,わかるようになったから,裏切った,人にもお礼を言わなきゃね,そのお蔭でいい人に,ありがとうって言えるから(I'm grateful for the storm, Made me appreciate the sun, I'm grateful for the wrong ones, Made me appreciate the right ones)」と語る主人公ですが,前半はいいとしても,後半まで言い切ってしまって本当にいいんでしょうか?なにしろ出会ったばかりで相手が本当はどんな人間かまだわかりませんし,仮にわかるとしても,本当の意味でそれがわかるのは死ぬ間際でしょう。(まあonesと複数形になっているので,特定の個人を指しているわけではないのかもしれませんが)

いや今はいいですよ。そりゃお互い幸せで(スミマセン,映画を観ていないので想像です)「この人こそ!」と思っているのかもしれませんが,一緒に暮らすうちに色々幻滅するところも見えてくるんじゃないでしょうか?

賞味期限のとっくに切れた納豆や,冷蔵庫の中で自然発酵して糸を引いている他の豆を「匂いは納豆っぽいし」とそのまま食べる,夜は寝袋で寝る,電気もつけずに風呂に入る,気に入った服はボロボロになるまで(=少々穴が空いてても)着る等々,一緒に暮らしてみなければわからないことというのはあるものです。

・・・いやこういうエピソードに特定のモデルはいませんよ,いるわけないじゃないですか。

0 件のコメント:

コメントを投稿