2015年12月10日木曜日

Higher Than Here ジェイムズ・モリソン (James Morrison)

ヴィデオのなかでJames Morrisonは自分はゴスペル・ミュージックのファンで常に何かゴスペルっぽい曲を書こうとしてきた。最初のアルバムに収録されているUndiscoveredが一番それに近いものだと語っています。またこのHigher Than Hereという曲については,最新アルバムのテーマを集約したような曲で,今の状況がひどいわけではないがそこから抜け出そうとしているという内容だと説明しています。
In the video, James Morrison is explaining that he loves gospel music and he's always trying to write something a bit of gospel.  He says Undiscovered on his first album was the closest thing.  According to him this Higher Than Here is a song summing up his coming album that is about people who are not in a completelly bad place but they're looking to step out and expand.
Higher Than Here  (James Morrison)
Stay with me tonight
Stay right by my side
When I’m not in your light, it all fades to grey

Just keep holding on
You’re where I belong
Whatever will become, we won’t burn away

Oh I
I’m gonna to be with you when the stars fall
I’m gonna kiss away your midnight tears
Take you higher
Higher than here
We should be standing in the sunlight
I’m gonna to take you where the dark skies clear
Somewhere higher
Higher than here

I could tear you down
Push you underground
We’re finding our way out to a better place

Oh I
I’m gonna to be with you when the stars fall
I’m gonna kiss away your midnight tears
Take you higher
Higher than here
We should be standing in the sunlight
I’m gonna to take you where the dark skies clear
Somewhere higher
Higher than here

Burn in to a hurricane
Let the oceans roll
Yeaahhh
Cause the sky goes up in flames
Let that love shine on
Shine on
Yeahh, yeahh

Oh I
I’m gonna to be with you when the stars fall
I’m gonna kiss away your midnight tears
Take you higher
Higher than here
We should be standing in the sunlight
I’m gonna to take you where the dark skies clear
Somewhere higher
Higher, higher, higher, higher, higher…
Than here, eeeyeah

今夜はどこにも行かないで
すぐそばにいてくれよ
ちゃんといてくれるって
思えないとなにもかも
暗くくすんだ灰色に
変わっていってしまうから

とにかく諦めないでくれ
帰る場所はそこだから
どんな結果になったとしても
そこで燃え尽きるわけじゃない

夜空に輝く星が
落ちてくるようなことがあっても
きっとそばについててやるよ
夜中に不安で泣いてる時は
大丈夫ってキスしてやるよ
お前を今いるところより
上の方に連れてって
そこに立って太陽の
光を一緒に浴びるんだ
厚い雲に覆われた
空の晴れ間に連れてくよ
もっと上の方にある
今いるとこより素晴らしいとこ

ひどく傷つくこともある
落ち込むこともないわけじゃない
だけどそれでもそうやって
今よりもっと素晴らしい
ところを一緒に目指してるんだ

夜空に輝く星が
落ちてくるようなことがあっても
きっとそばについててやるよ
夜中に不安で泣いてる時は
大丈夫ってキスしてやるよ
お前を今いるところより
上の方に連れてって
そこに立って太陽の
光を一緒に浴びるんだ
厚い雲に覆われた
空の晴れ間に連れてくよ
もっと上の方にある
今いるとこより素晴らしいとこ

ハリケーンになって燃え上がり
大海原も巻き上げろ
あの大空だって
焼け落ちてしまうんだから
あの時の
熱い気持ちを持ち続けよう
変わらずに

夜空に輝く星が
落ちてくるようなことがあっても
きっとそばについててやるよ
夜中に不安で泣いてる時は
大丈夫ってキスしてやるよ
お前を今いるところより
上の方に連れてって
そこに立って太陽の
光を一緒に浴びるんだ
厚い雲に覆われた
空の晴れ間に連れてくよ
もっと上の方にある
今いるとこより素晴らしいとこ

(余談)

上のヴィデオでJames Morrisonはこの曲をライヴで歌った時に鳥肌が立ったと語っています。彼は鳥肌をgoose pimplesと表現していますが,鳥肌を表す言葉にはこれ以外にもgoose bumpsやgoose skinがありますが,日本語をそのまま訳したchicken skinや某バンド名のような表現は一般的ではありません。どうやら英語の鳥はchickenではなくgooseであるようです。

0 件のコメント:

コメントを投稿