In the video, James Morrison is explaining that he loves gospel music and he's always trying to write something a bit of gospel. He says Undiscovered on his first album was the closest thing. According to him this Higher Than Here is a song summing up his coming album that is about people who are not in a completelly bad place but they're looking to step out and expand.
Higher Than Here (James Morrison)
Stay right by my side
When I’m not in your light, it all fades to grey
Just keep holding on
You’re where I belong
Whatever will become, we won’t burn away
Oh I
I’m gonna to be with you when the stars fall
I’m gonna kiss away your midnight tears
Take you higher
Higher than here
We should be standing in the sunlight
I’m gonna to take you where the dark skies clear
Somewhere higher
Higher than here
I could tear you down
Push you underground
We’re finding our way out to a better place
Oh I
I’m gonna to be with you when the stars fall
I’m gonna kiss away your midnight tears
Take you higher
Higher than here
We should be standing in the sunlight
I’m gonna to take you where the dark skies clear
Somewhere higher
Higher than here
Burn in to a hurricane
Let the oceans roll
Yeaahhh
Cause the sky goes up in flames
Let that love shine on
Shine on
Yeahh, yeahh
Oh I
I’m gonna to be with you when the stars fall
I’m gonna kiss away your midnight tears
Take you higher
Higher than here
We should be standing in the sunlight
I’m gonna to take you where the dark skies clear
Somewhere higher
Higher, higher, higher, higher, higher…
Than here, eeeyeah
今夜はどこにも行かないで
すぐそばにいてくれよ
ちゃんといてくれるって
思えないとなにもかも
暗くくすんだ灰色に
変わっていってしまうから
とにかく諦めないでくれ
帰る場所はそこだから
どんな結果になったとしても
そこで燃え尽きるわけじゃない
夜空に輝く星が
落ちてくるようなことがあっても
きっとそばについててやるよ
夜中に不安で泣いてる時は
大丈夫ってキスしてやるよ
お前を今いるところより
上の方に連れてって
そこに立って太陽の
光を一緒に浴びるんだ
厚い雲に覆われた
空の晴れ間に連れてくよ
もっと上の方にある
今いるとこより素晴らしいとこ
ひどく傷つくこともある
落ち込むこともないわけじゃない
だけどそれでもそうやって
今よりもっと素晴らしい
ところを一緒に目指してるんだ
夜空に輝く星が
落ちてくるようなことがあっても
きっとそばについててやるよ
夜中に不安で泣いてる時は
大丈夫ってキスしてやるよ
お前を今いるところより
上の方に連れてって
そこに立って太陽の
光を一緒に浴びるんだ
厚い雲に覆われた
空の晴れ間に連れてくよ
もっと上の方にある
今いるとこより素晴らしいとこ
ハリケーンになって燃え上がり
大海原も巻き上げろ
あの大空だって
焼け落ちてしまうんだから
あの時の
熱い気持ちを持ち続けよう
変わらずに
夜空に輝く星が
落ちてくるようなことがあっても
きっとそばについててやるよ
夜中に不安で泣いてる時は
大丈夫ってキスしてやるよ
お前を今いるところより
上の方に連れてって
そこに立って太陽の
光を一緒に浴びるんだ
厚い雲に覆われた
空の晴れ間に連れてくよ
もっと上の方にある
今いるとこより素晴らしいとこ
(余談)
上のヴィデオでJames Morrisonはこの曲をライヴで歌った時に鳥肌が立ったと語っています。彼は鳥肌をgoose pimplesと表現していますが,鳥肌を表す言葉にはこれ以外にもgoose bumpsやgoose skinがありますが,日本語をそのまま訳したchicken skinや某バンド名のような表現は一般的ではありません。どうやら英語の鳥はchickenではなくgooseであるようです。
0 件のコメント:
コメントを投稿