2016年11月1日火曜日

All Night Long (All Night) ライオネル・リッチー (Lionel Richie)

人間はどうして祭りをするのでしょうか?ある人によると,祭りは圧力鍋のバルブのようなものであり,人間のもつ憎しみ,怒り,嫉妬,悲しみなどといった負の感情を,圧力鍋が爆発しないように蒸気を逃がすのと同じやり方で発散しているのだそうです。
Why do we celebrate?  Someone says that festivals are like valves in the pressure cooker.  It releases our negative emotions like hate, anger, jealousy and sadness in the same way as the cooker does the steam before it explodes.
All Night Long (All Night)  (Lionel Richie)
[Verse 1]
Well, my friends, the time has come
To raise the roof and have some fun
Throw away the work to be done
Let the music play on
(Play on, play on)
Everybody sing, everybody dance
Lose yourself in wild romance

[Verse 2]
We're going to party
Karamu, fiesta, forever
Come on and sing along!
We're going to party
Karamu, fiesta, forever
Come on and sing along!
We're going to party
Karamu, fiesta, forever
Come on and sing along!
[Chorus]
All night long! (all night)
All night long! (all night)
All night long! (all night)

[Verse 3]
People dancing all in the street
See the rhythm all in their feet
Life is good wild and sweet
Let the music play on
(Play on, play on)
Feel it in your heart
And feel it in your soul
Let the music take control
We're going to party
Liming, fiesta, forever
Come on and sing my song!

[Chorus]

[Verse 4]
Yeah, once you get started
You can't sit down
Come join the fun
It's a merry go round
Everyone's dancing
Their troubles away
Come join our party
See how we play!

{Break - Horns}

[Verse 5]
Tam bo li de say de moi ya
Hey Jambo Jambo
Way to parti o we goin'
Oh, jambali
Tam bo li de say de moi ya
Yeah, Jambo, Jambo
Oh, yes
We're going to have a party!

[Chorus]

[Verse 6]
Everyone you meet
They're jamming in the street
All night long!
Yeah, I said, everyone you meet
They're jamming in the street
All night long!
Yeah, I said, everyone you meet
They're jamming in the street
All night long!
Feel good! Feel good!

[Verse 1]
さあみんなそろそろだ
大声出して楽しもう
やらなきゃいけないことがあっても,そんなもんは放っといて
音楽をかけようぜ
(音楽かけて盛り上がろうぜ)
みんな歌ってダンスして
自由気ままな恋でもしよう

[Verse 2]
さあパーティの始まりだ
カラムだってフィエスタだって,名前はどうでもいいけれど,これからずっとパーティだ
さあ来いよ,歌おうぜ
パーティの始まりだ
カラムだってフィエスタだって,名前はどうでもいいけれど,これからずっとパーティだ
さあ来いよ,歌おうぜ
パーティの始まりだ
カラムだってフィエスタだって,名前はどうでもいいけれど,これからずっとパーティだ
さあ来いよ,歌おうぜ!
パーティの始まりだ

[Chorus]
一晩中(夜通しずっと)
夜が明けるまで(夜通しずっと)
寝ずに朝までパーティだ(夜通しずっと)

[Verse 3]
通りでは人がみんな踊ってる
足が自然に動いてるだろ?
この先に一体何が起こるのか,そんな予想はつかないけれど,人生っていうヤツは
楽しくて素晴らしいそんなステキなものなんだ
音楽をかけようぜ
(音楽かけて盛り上がろうぜ)
音楽を心の底から感じてみろよ
魂で感じるんだよ
音楽に身を任せたら
ライミングでもフィエスタでも,名前はどうでもいいけれど,これからずっとパーティだ
さあ来いよ,歌おうぜ!

[Chorus]

[Verse 4]
パーティを始めちゃったら
座ってなんかいられない
一緒に仲間に入ってこいよ
回転木馬みたいなもんで
みんながそこで踊ってて
悩みをすっかり忘れてる
パーティに加われよ
さあどうだ!

[Verse 5]
タンボリデセイデモイヤ
ヘイ,ジャンボジャンボ
パーティの始まりだ
オウ,ジャンバリ
タンボリデセイモイヤ
イエー,ジャンボジャンボ
ああそうだ
みんなパーティが始まるぞ!

[Chorus]

[Verse 6]
会ったヤツは一人残らず
通りのとこでひしめいている
夜が明けるまで一晩中!
ああそうだよ,会ったヤツは一人残らず
みんな通りのとこでひしめいている
夜が明けるまで一晩中!
ああそうだよ,会ったヤツは一人残らず
通りのとこでひしめいている
夜が明けるまで一晩中!

(余談)

ご覧のように意味不明の第5連ですが,これはなにも私にルー大柴が降りてきたわけではありません。というのも,当のLionel Richieが「最高のジョークだ (That is a wonderful joke.)」と言っており,何か意味のあることを言っているわけではないと思われるためです。

なんでもアフリカの言葉を使いたかった彼は,最初国連にいる友人にそう頼んだものの,それには数週間かかると言われたため,時間がないので自分で適当に作ってしまったのだとか。

ただ,ここを聞いて「あ,これは~語だ」と思う人は世界中に少なくないようで,インドでも「ここは(おそらく)ヒンディー語ですね」と言われたりするそうです。いわゆる「空耳」というヤツでしょうか?

1 件のコメント:

  1. 第5連の歌い出しはスワヒリ語で「JUMBO NIPE SENTI MOJA(こんにちは、1セントちょうだい)」と歌っています。

    返信削除