2016年11月2日水曜日

My Way カルヴァン・ハリス (Calvin Harris)

このタイトルを見て普通の人間が連想するのは,フランク・シナトラのマイ・ウェイであり,そのせいで私はこの曲が,周囲に何と言われようとも自分らしく生きるというテーマの曲だと思ったのですが,実際には違いました。
Calvin Harris本人が,iHeartRadioを通じて,この曲は「自分ではいいと思っている状況から抜け出し,そうすることで以前よりもずっと楽になるということを歌ったもの。その「状況」はなんでもいい。仕事かもしれないし人間関係かもしれない」と語っているようです。
To most people, the title means this: My Way.  That's why I thought the song's about being true to yourself no matter what others say.  That's not what the song is trying to say, though.
Calvin Harris himself explained through iHeartRadio "[The] song’s kind of about breaking out of a situation that you thought was a good thing. Then you’re way more comfortable out of it. And it could be anything. It could be a job or it could be a relationship."
My Way  (Calvin Harris)

[Verse]
Why wait to say, at least I did it my way
Lie awake, two faced
But in my heart I understand
I made my move and it was all about you
Now I feel so far removed

[Chorus]
You were the one thing in my way
You were the one thing in my way
You were the one thing in my way
You were the one thing in my way
You were the one thing in my way
You were the one thing in my way
[Post-Chorus]
My way, oh way, oh way, oh way
My way, oh way, oh way, oh way
My way, oh way, oh way, oh way
My way, my way, my way

[Verse]
Why wait to say, at least I did it my way
Lie awake, two faced
But in my heart I understand
I made my move and it was all about you
Now I feel so far removed

[Chorus]
You were the one thing in my way
You were the one thing in my way
You were the one thing in my way
You were the one thing in my way
You were the one thing in my way
You were the one thing in my way

[Post-Chorus]
My way, oh way, oh way, oh way
My way, oh way, oh way, oh way
My way, oh way, oh way, oh way
My way, my way, my way

[Chorus]
You were the one thing in my way
You were the one thing in my way
You were the one thing in my way
You were the one thing in my way
You were the one thing in my way
You were the one thing in my way

[Post-Chorus]
My way, oh way, oh way, oh way
My way, oh way, oh way, oh way
My way, oh way, oh way, oh way
My way, oh way, oh way, oh way
My way, oh way, oh way, oh way
My way, oh way, oh way, oh way

[Verse]
言いたいことがあるのなら,すぐその場で言えばいい
少なくとも俺の場合は「自分なりのやり方で」そういう風にやってきた *
夜だって眠れずに,本当の気持ちを隠してるけど
心の奥ではわかってる
自分からそうしたんだし,あれがすべてだったけど
もうすごく遠い存在に思えるよ

[Chorus]
人生で本当に大切なものだったけど
それももう過去のこと
昔の

[Post-Chorus]
人生の

[Verse]
言いたいことがあるのなら,すぐその場で言えばいい
少なくとも俺の場合は「自分なりのやり方で」そういう風にやってきた *
夜だって眠れずに,本当の気持ちを隠してるけど
心の奥ではわかってる
自分からそうしたんだし,あれがすべてだったけど
もうすごく遠い存在に思えるよ

[Chorus]
人生で本当に大切なものだったけど
それももう過去のこと
昔の

[Post-Chorus]
人生の

[Chorus]
人生で本当に大切なものだったけど
それももう過去のこと
昔の

[Post-Chorus]
人生の

(余談)
曲を聞きながら「誰やねん,このオッサンっぽい声は」と思っていたら,当のCalvin Harrisらしい。・・・「オッサン(あるいはオヤジ)」と「マイウェイ」の結びつき,思った以上に強そうです(意味不明)。

0 件のコメント:

コメントを投稿