2016年12月21日水曜日

Comfortably Numb ピンク・フロイド (Pink Floyd)

この曲は薬物について歌っているものと多くの人は考えているようですが,作曲者のRoger Watersによれば,この曲はそうではなく,子どもの頃,40℃以上の熱を出し意識朦朧となった時の経験を歌ったものだそうで「風船みたいに両手が腫れた (My hands felt just like two balloons)」の部分は,多少誇張されてはいるものの,両手がいつも以上に大きく見えて,それが怖かったことを描いているそうです。ただし,ここを「別の意味」に捉える人も存在します。
Many people believed that this song's about drugs but Roger Waters who wrote the song denied it saying the lyrics are about what he felt like when he was sick with a fever in his early days. At that time, he had an infection with a temperature of 105 and being delirious. Line "My hands felt just like two balloons" seems a bit exaggerated but they looked way too big and that frightened him.  Some people, however, take the line in a different way.
Comfortably Numb  (Pink Floyd)

[Intro]

[Verse 1: Roger Waters]
Hello? (hello) (hello)
Is there anybody in there?
Just nod if you can hear me
Is there anyone at home?
Come on (come on), now
I hear you're feeling down
Well I can ease your pain
And get you on your feet again
Relax
I need some information first
Just the basic facts
Can you show me where it hurts?

[Chorus 1: David Gilmour]
There is no pain, you are receding
A distant ship, smoke on the horizon
You are only coming through in waves
Your lips move but I can't hear what you're saying
When I was a child I had a fever
My hands felt just like two balloons
Now I've got that feeling once again
I can't explain you would not understand
This is not how I am
I have become comfortably numb

[Guitar Solo]

[Bridge: David Gilmour]
I have become comfortably numb

[Verse 2: Waters]
Okay
Just a little pin prick *ding*
There'll be no more AHHHHHHHHHHHHH!
But you may feel a little sick
Can you stand up?
I do believe its working. Good
That'll keep you going through the show
Come on it's time to go

[Chorus 2: Gilmour]
There is no pain, you are receding
A distant ship, smoke on the horizon
You are only coming through in waves
Your lips move but I can't hear what you're saying
When I was a child I caught a fleeting glimpse
Out of the corner of my eye
I turned to look but it was gone
I cannot put my finger on it now
The child is grown
The dream is gone
And I … have become comfortably numb

[Guitar Solo]

[Intro]

[Verse 1: Roger Waters]
こんにちは(こんにちは)(こんにちは)
どなたかそこにいらっしゃいます?
もし声が聞こえたら,ちょっと頷いてくれますか?
家には誰かいるんでしょうか?
さあしっかりしてくださいね(ほらいいですか)
ご気分が悪いとか
でも私がついてれば,気分だって良くなって
また元気になりますよ
さあ体の力を抜いて
ちょっと教えてくださいね
簡単なことですよ
体のどこが痛みます?

[Chorus 1: David Gilmour]
別に痛いわけじゃないけど,相手の姿が遠くなる
遠くの船を見てるみたいで,大海原の水平線に,煙だけが浮かんでて
波のように次々と近づいて来るだけなんだ
唇が動いているのが見えるから,喋ってるのはわかるけど,内容まではわからない
子どもの頃に熱が出て
風船みたいに両手が腫れた
今はまさにあの感じ
説明なんかできないし,きっと他人にはわからない
いつもはこんなじゃないんだよ
もう何も感じないけどそれも意外と悪くない

[Guitar Solo]

[Bridge: David Gilmour]
もう何も感じないけどそれも意外と悪くない

[Verse 2: Waters]
いいですか?
ちょっとチクっとしますけど
激しい痛みは治まりますよ
ただ気分が悪くなるかも
どうです?ちゃんと立てますか?
ちゃんと効いてるようだから
これならライヴが出来そうですね
さあそろそろ出番です

[Chorus 2: Gilmour]
別に痛いわけじゃないけど,相手の姿が遠くなる
遠くの船を見てるみたいで,大海原の水平線に,煙だけが浮かんでて
波のように次々と近づいて来るだけなんだ
唇が動いているのが見えるから,喋ってるのはわかるけど,内容まではわからない
まだ子どもだった頃,何かが一瞬どちらっと見えて
視界の隅を横切った
すぐ振り返ってみたけれど,その時はもう消えてたよ
一体それが何なのか,今はもうわからないけど
子どもはいつか大人になるし
夢だって消えて行く
だからもう今は何も感じないけどそれも意外と悪くない

[Guitar Solo]

(余談)

リードで述べた「別の意味」ですが,要するに「風船みたいに両手が腫れた」理由を「40℃以上の発熱」にではなく,全く別のところに求める人がいるということです。

まず真っ先に浮かぶのが「両手を酷使しすぎた」ことでしょう。では腫れあがるほど「両手を酷使して」一体何をしたのか・・・その答えは敢えてここでは詳らかにいたしませんが,そう考える人の大半が「邪心持ち」であろうことは想像に難くないところです。

0 件のコメント:

コメントを投稿