2017年6月12日月曜日

The Cure レディー・ガガ (Lady Gaga)

ラジオでガガ様のPaparazziを聞いた時には結構感動しました。取り上げた題材が通り一遍ではない上に面白く,歌詞もちょっと毒がありなおかつウィットに富んでいたからです。そのため彼女がまさかこんな風に進化して(まあ実際にはあの時点ですでにそうだったわけですが)博愛主義者になるとは思いませんでした。
When I heard Lady Gaga's Paparazzi on a radio, I found her quite impressive.  Her choice of the subject was a bit unusual yet interesting and the lyrics were poignant yet witty.  So I didn't have the slightest idea that she'd evolve in (well actually she's already so at that time, I guess) an philanthropist like this.
The Cure  (Lady Gaga)
[Verse 1]
I'll undress you, 'cause you're tired
Cover you as you desire
When you fall asleep inside my arms
May not have the fancy things
But I'll give you everything
You could ever want, it's in my arms

[Pre-Chorus]
So baby tell me yes
And I will give you everything
So baby tell me yes
And I will be all yours tonight
So baby tell me yes
And I will give you everything
I will be right by your side

[Chorus]
If I can't find the cure, I'll
I'll fix you with my love
No matter what you know, I'll
I'll fix you with my love
And if you say you're okay
I'm gonna heal you anyway
Promise I'll always be there
Promise I'll be the cure (be the cure)

[Verse 2]
Rub your feet, your hands, your legs
Let me take care of it, babe
Close your eyes, I'll sing your favorite song
I wrote you this lullaby
Hush now baby, don't you cry
Anything you want could not be wrong

[Pre-Chorus]
So baby tell me yes
And I will give you everything
So baby tell me yes
And I will be all yours tonight
So baby tell me yes
And I will give you everything
I will be right by your side

[Chorus]
If I can't find the cure, I'll
I'll fix you with my love
No matter what you know, I'll
I'll fix you with my love
And if you say you're okay
I'm gonna heal you anyway
Promise I'll always be there
Promise I'll be the cure (be the cure)

[Bridge]
I'll fix you with my love
(I'll fix you with my love-lo-love)
I'll fix you with my love
(I'll fix you with my love-lo-love)

[Chorus]
If I can't find the cure, I'll
I'll fix you with my love
No matter what you know, I'll
I'll fix you with my love
And if you say you're okay
I'm gonna heal you anyway
Promise I'll always be there
Promise I'll be the cure (be the cure)
Promise I'll be the cure (be the cure)

[Outro]
I'll fix you with my love

[Verse 1]
疲れてるんだから,着ているものも脱がせてあげて
そうして欲しいって言われたように,何かかけてくるんであげる
アタシに抱かれて寝ちゃったら
大したものは持ってないけど
なんだってみんなあげるよ
欲しいならそう言って,この腕の中みんな揃ってるから

[Pre-Chorus]
だからベイビイ,聞かせてよ,ただ「うん」って言えばいい
そうすればなんだってみんなあげるよ
だからベイビイ聞かせてよ,ただ「うん」って言えばいい
そうすれば今夜はみんなあげるから
だからベイビイ聞かせてよ,ただ「うん」って言えばいい
ずっとそばにいてあげる

[Chorus]
たとえすっかり治せなくても
優しく手当してあげる
どんな経験してる人でも
きっと優しくしてあげる,手当してあげるから
平気だからって言われても
それでもやっぱりそうしてあげる
きっとだよ,いつだってついててあげる
きっと治してあげるから(このアタシが治してあげる)

[Verse 2]
手も足もさすってあげる
優しく世話してあげたいの
大好きなあの歌も,両目をつぶれば歌ってあげる
この子守歌を作ったの
泣いちゃダメ,お口を閉じてネンネして
どんなことを願っても,イケナイとこはひとつもないの

[Pre-Chorus]
だからベイビイ,聞かせてよ,ただ「うん」って言えばいい
そうすればなんだってみんなあげるよ
だからベイビイ聞かせてよ,ただ「うん」って言えばいい
そうすれば今夜はみんなあげるから
だからベイビイ聞かせてよ,ただ「うん」って言えばいい
ずっとそばにいてあげる

[Chorus]
たとえすっかり治せなくても
優しく手当してあげる
どんな経験してる人でも
きっと優しくしてあげる,手当してあげるから
平気だからって言われても
それでもやっぱりそうしてあげる
きっとだよ,いつだってついててあげる
きっと治してあげるから(このアタシが治してあげる)

[Bridge]
優しく手当してあげる
(きっと優しくしてあげる,手当してあげるから)
優しく手当してあげる
(きっと優しくしてあげる,手当してあげるから)

[Chorus]
たとえすっかり治せなくても
優しく手当してあげる
どんな経験してる人でも
きっと優しくしてあげる,手当してあげるから
平気だからって言われても
それでもやっぱりそうしてあげる
きっとだよ,いつだってついててあげる
きっと治してあげるから(このアタシが治してあげる)

[Outro]
優しく手当してあげる

(余談)

歌詞に登場する「No matter what you know」という下り,直訳すれば「あなたが何を知っていても」ということですが,そのままではよく意味が通りません。ただ私にはこの相手が何か辛い経験をしているような気がするので,ここでは「どんな経験してる人でも」と訳しています。

2 件のコメント:

  1. 私も、この曲を聴いた時、すごい懐の深さや、愛を感じました。歌のうまさはかわらないですけど、曲の感じはかわってきてるように思います。

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。この変貌ぶりを例に喩えるならば,当時ヤンキーだったクラスメイトに久し振りに会ってみたら理想的な父親や母親になっていたという感じ近いかもしれません。

      削除