2017年10月2日月曜日

More Than You Know アクスウェル Λ イングロッソ (Axwell /\ Ingrosso)

歌詞に 「No it ain't over, until she sings」という形で登場する「she」は一体誰を指しているのでしょうか?私は,Travie McCoyが 「デブのソプラノが熱唱して,オペラの幕が下りるまで (when you hear a song from that big lady)」とThe Fighter  (Gym Class Heroes ft. Ryan Tedder)で歌っていたように,オペラの締めの曲を歌うことになっている女性シンガーを指していると思います。.
Who do you think 'she' in "No it ain't over, until she sings" is referred to?  I think it's a female singer who's supposed to sing the closing tune of an opera as Travie McCoy sings "when you hear a song from that big lady" in The Fighter  (Gym Class Heroes ft. Ryan Tedder).
More Than You Know  (Axwell /\ Ingrosso)

[Chorus]
I just need to get it off my chest
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know
You should know that, baby, you're the best
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know

[Verse 1]
I saw it coming, from miles away
I better speak up if I got something to say
'Cause it ain't over, until she sings
You had your reasons, you had a few
But you knew that I would go anywhere for you
'Cause it ain't over, until she sings

[Chorus]
I just need to get it off my chest
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know
You should know that, baby, you're the best
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know

[Post-Chorus]
I just...
I just...

[Verse 2]
Your good intentions are sweet and pure
But they can never tame a fire like yours
No it ain't over, until she sings
Right where you wanted, down on my knees
You got me begging, pretty baby, set me free
'Cause it ain't over, until she sings

[Pre-Chorus]
Come a little closer, let me taste your smile
Until the morning lights
Ain't no going back the way you look tonight
I see it in your eyes

[Chorus]
I just need to get it off my chest
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know
You should know that, baby, you're the best
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know

Yeah, more than you know
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know

[Post-Chorus]
I just...

[Chorus]
I just need to get it off my chest
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know
You should know that, baby, you're the best
Yeah, more than you know
Yeah, more than you know

[Chorus]
胸にしまっておいたこと,全部吐き出したいんだよ
俺は本気なんだから
そんな風には見えなくたって
だからベイビイ覚えとけ,お前は本当に凄いんだ
そう思っていなくても

[Verse 1]
そろそろだってわかってた,ずっと先のことなのに
だから言いたいことがあるなら,ハッキリ言っておかなきゃな
まだ先はあるんだから 
お前にゃお前の言い分が山ほどあるってわかってるけど
お前もわかっていたんだろ?
お前のためならなんでもしたし,その気持ちにウソはないって
終わりってわけじゃないから

[Chorus]
胸にしまっておいたこと,全部吐き出したいんだよ
俺は本気なんだから
そんな風には見えなくたって
だからベイビイ覚えとけ,お前は本当に凄いんだ
そう思っていなくても

[Post-Chorus]
とにかく俺は・・・

[Verse 2]
悪気なんてないんだし,気持ちにだってウソはないって,それくらいわかってるけど
お前みたいな激しいヤツが,こうしたいと思ったら,そんなものは役に立たない
まだ勝負は終わってないよ
そう言われたらすぐそこで,お前の前に跪き
許してくれって頼んだろ?そろそろ自由にしてくれよ
だってこれで終わりじゃないし

[Pre-Chorus]
もうちょっとそばに来て,よく笑顔を見せてくれ
夜が明けてしまうまで
今夜のお前を見ていると,やり直すのはムリだって,そんな風に思うんだ
目を見ればわかるから

[Chorus]
胸にしまっておいたこと,全部吐き出したいんだよ
俺は本気なんだから
そんな風には見えなくたって
だからベイビイ覚えとけ,お前は本当に凄いんだ
そう思っていなくても

気付いてないかもしれないけどな

[Post-Chorus]
とにかく俺は・・・

[Chorus]
胸にしまっておいたこと,全部吐き出したいんだよ
俺は本気なんだから
そんな風には見えなくたって
だからベイビイ覚えとけ,お前は本当に凄いんだ
そう思っていなくても

(余談)

リードで述べた「It ain't over until she sings / until the fat lady sings」という表現は「最後の最後まで焦らずに希望を持って待て」という意味の慣用的表現ですが,オペラに詳しいか,予めこの慣用句を知っているのでなければ,なかなか和訳しにくい表現であるように思います。


0 件のコメント:

コメントを投稿