Negative words are far more powerful than positive ones. For example, just one malicious comment like "You stink" sometimes overshadows thousands of affirmative and positive ones addressed to you such as "You're awesome" or "You're great."
Heavy (Anne-Marie)
[Verse 1]
When did we get so lost inside ourselves?
We used to be strong, now it's like we don't care
Instead we're calling out for help
Don't know where we went wrong, but it's so hard to share
(So hard to share)
[Pre-Chorus]
All this weight left on our shoulders
Too much for the both of us
[Chorus]
When did it get so heavy?
This love that's in between us
It never used to feel this
Feels so heavy (heavy)
Can't get up off the ground (up off the ground)
It's weighing us down
[Verse 2]
When did we get so bad at being honest?
You got things on your mind, that you don't wanna say
Thought that we had made a promise
That we would never get this way
[Pre-Chorus]
But all this weight left on our shoulders
Too much for the both of us
[Chorus]
When did it get so heavy?
This love that's in between us
It never used to feel this
Feels so heavy
Can't get up off the ground, yeah (up off the ground)
It's weighing us down
It's weighing us down
(So heavy, baby)
[Bridge]
All these things we said that we never meant
Are we gonna let them hold us down?
All these things we said that we never meant
Are we gonna let them hold us down, down?
[Chorus]
'Cause baby it's too heavy
This love that's in between us
We never used to feel this
Feels so heavy, uh
Can't get up off the ground
Can't get up off the ground
It's weighing us down
It's weighing us down, down, down
[Outro]
So heavy
It's weighing us down, down, down
No, no, no, no, na, na, na, na
So heavy
When did it get so, when did it get so heavy?
[Verse 1]
お互いにどうしていいかわからない,いつからそんな風になったの?
あの頃はお互いしっかりしてたのに,今じゃそんなの関係なくて
2人とも誰かに助けを求めてる
どこでおかしくなったのか,そんなことわからないけど,これじゃお互い辛すぎる
(辛すぎる)
[Pre-Chorus]
肩に重荷を乗せるみたいに,相手にワガママ言い過ぎて
お互いに我慢できなくなったんだ
[Chorus]
いつからこんなに重くなったの?
お互いの気持ちってのが
昔は全然違ってたのに
相手の気持ちが重すぎて(重すぎて)
どうしても立ち上がれずに(立ち上がれずに)
お互いがダメになってる
[Verse 2]
あの頃は正直にお互い何でも言い合えたのに,いつから変わってきちゃったの?
あれこれと心の中に抱えてるのに,口に出して言ってくれない
お互いに約束したって思ってた
絶対こうはならないよって
[Pre-Chorus]
それなのに,肩に重荷を乗せるみたいに,相手にワガママ言い過ぎて
お互いに我慢できなくなったんだ
[Chorus]
いつからこんなに重くなったの?
お互いの気持ちってのが
昔は全然違ってたのに
相手の気持ちが重すぎて(重すぎて)
どうしても立ち上がれずに(立ち上がれずに)
お互いがダメになってる
(ベイビイ,こんなの重すぎる)
[Bridge]
お互いにヒドイことも言ったけど,本気で言ったわけじゃないでしょ?
そんなのを引きずって,このままダメになってもいいの?
お互いにヒドイことも言ったけど,本気で言ったわけじゃないでしょ?
そんなのを引きずって,このままダメになってもいいの?
[Chorus]
だってベイビイ,重すぎるから
お互いの気持ちってのが
昔は全然違ってたのに
相手の気持ちが重すぎて(重すぎて)
どうしても立ち上がれずに(立ち上がれずに)
お互いがダメになってる
[Outro]
相手の気持ちが重すぎて
お互いがダメになってる
重すぎる
いつからこんななんだろう?いつからこんなに重くなったの?
(余談)
相手に対して求め過ぎないというのが,人間関係を上手くいかせる鍵なのかもしれません。
When did we get so lost inside ourselves?
We used to be strong, now it's like we don't care
Instead we're calling out for help
Don't know where we went wrong, but it's so hard to share
(So hard to share)
[Pre-Chorus]
All this weight left on our shoulders
Too much for the both of us
[Chorus]
When did it get so heavy?
This love that's in between us
It never used to feel this
Feels so heavy (heavy)
Can't get up off the ground (up off the ground)
It's weighing us down
[Verse 2]
When did we get so bad at being honest?
You got things on your mind, that you don't wanna say
Thought that we had made a promise
That we would never get this way
[Pre-Chorus]
But all this weight left on our shoulders
Too much for the both of us
[Chorus]
When did it get so heavy?
This love that's in between us
It never used to feel this
Feels so heavy
Can't get up off the ground, yeah (up off the ground)
It's weighing us down
It's weighing us down
(So heavy, baby)
[Bridge]
All these things we said that we never meant
Are we gonna let them hold us down?
All these things we said that we never meant
Are we gonna let them hold us down, down?
[Chorus]
'Cause baby it's too heavy
This love that's in between us
We never used to feel this
Feels so heavy, uh
Can't get up off the ground
Can't get up off the ground
It's weighing us down
It's weighing us down, down, down
[Outro]
So heavy
It's weighing us down, down, down
No, no, no, no, na, na, na, na
So heavy
When did it get so, when did it get so heavy?
[Verse 1]
お互いにどうしていいかわからない,いつからそんな風になったの?
あの頃はお互いしっかりしてたのに,今じゃそんなの関係なくて
2人とも誰かに助けを求めてる
どこでおかしくなったのか,そんなことわからないけど,これじゃお互い辛すぎる
(辛すぎる)
[Pre-Chorus]
肩に重荷を乗せるみたいに,相手にワガママ言い過ぎて
お互いに我慢できなくなったんだ
[Chorus]
いつからこんなに重くなったの?
お互いの気持ちってのが
昔は全然違ってたのに
相手の気持ちが重すぎて(重すぎて)
どうしても立ち上がれずに(立ち上がれずに)
お互いがダメになってる
[Verse 2]
あの頃は正直にお互い何でも言い合えたのに,いつから変わってきちゃったの?
あれこれと心の中に抱えてるのに,口に出して言ってくれない
お互いに約束したって思ってた
絶対こうはならないよって
[Pre-Chorus]
それなのに,肩に重荷を乗せるみたいに,相手にワガママ言い過ぎて
お互いに我慢できなくなったんだ
[Chorus]
いつからこんなに重くなったの?
お互いの気持ちってのが
昔は全然違ってたのに
相手の気持ちが重すぎて(重すぎて)
どうしても立ち上がれずに(立ち上がれずに)
お互いがダメになってる
(ベイビイ,こんなの重すぎる)
[Bridge]
お互いにヒドイことも言ったけど,本気で言ったわけじゃないでしょ?
そんなのを引きずって,このままダメになってもいいの?
お互いにヒドイことも言ったけど,本気で言ったわけじゃないでしょ?
そんなのを引きずって,このままダメになってもいいの?
[Chorus]
だってベイビイ,重すぎるから
お互いの気持ちってのが
昔は全然違ってたのに
相手の気持ちが重すぎて(重すぎて)
どうしても立ち上がれずに(立ち上がれずに)
お互いがダメになってる
相手の気持ちが重すぎて
お互いがダメになってる
重すぎる
いつからこんななんだろう?いつからこんなに重くなったの?
(余談)
相手に対して求め過ぎないというのが,人間関係を上手くいかせる鍵なのかもしれません。
0 件のコメント:
コメントを投稿