2017年12月27日水曜日

Wall of Glass リアム・ギャラガー (Liam Gallagher)

タイトルの「Wall of Glass」は英語のイディオムで「ガラスの家に住むものは石を投げてはならない (People who live in glass houses shouldn't throw stones)」から取られているんだとか。つまり「たたけば埃の出る人間は同じような人間を批判してはならない」という意味ですが,この主人公が話しかけている相手は,Liam Gallagherの兄のNoel Gallagherのことだと言う説もあります。
They say the title is taken from an English idiom "People who live in glass houses shouldn't throw stones".  It means that we should not criticize others if we have similar weakness ourselves.  Some people think the person the narrator is addressing to is Noel Gallagher who is Liam Gallagher's brother.
Wall of Glass  (Liam Gallagher)

[Verse 1]
You would keep the secrets in ya'
You've been keeping paraphernalia, oh
I think you know
Anyone can walk up to ya'
Anyone can see right through your eyes
All night

[Chorus]
And I don't mean to be unkind
But I see what's in your mind
And the stone you throw
Will turn back in its path
One day you'll shatter like a wall of glass
Wall of glass
Wall of glass
One day you'll shatter like a wall of glass

[Verse 2]
You believe in fascinations
And designer vaccinations, love
You get along
You were sold a one direction
I believe the resurrection's on
And you were wrong

[Chorus]
And I don't mean to be unkind
But I see what's in your mind
And the stone you throw
Will turn back in its path
One day you'll shatter like a wall of glass
Wall of glass
Wall of glass
One day you'll shatter like a wall of glass

[Chorus]
And I don't mean to be unkind
But I see what's in your mind
And the stone you throw
Will turn back in its path
One day you'll shatter like a wall of glass
Wall of glass
Wall of glass
One day you'll shatter like a wall of glass

[Verse 1]
お前には隠しておきたいことがあるから
大したことないガラクタをずっと大事に取っといた
お前もわかってるんだよな?
誰かがお前に近づいて
そいつに顔を見られたら,すぐにバレてしまうって
一晩中お前が考えてることが

[Chorus]
いやがらせなんてしたくないけど
お前の考えてることは俺にだってわかるんだ
石を投げたら
戻ってくるし
そんなこと続けていたら
ガラスの壁と同じように,お前もいつか粉々に砕け散って壊れるぞ
もろいガラスの壁と同じ
ガラスの壁が壊れるように
いつかお前もそうなって,立ち直れなくなるんだぞ

[Verse 2]
何かに夢中になることも
クスリをやったりすることも,お前はいいと思ってる
お前は上手くやってるし
ある程度成功してる
こうだってお前はすっかり信じてたけど
復活はもう始まってるし
お前のはただ思い込みだったって,俺はそう思ってる

[Chorus]
いやがらせなんてしたくないけど
お前の考えてることは俺にだってわかるんだ
石を投げたら
戻ってくるし
そんなこと続けていたら
ガラスの壁と同じように,お前もいつか粉々に砕け散って壊れるぞ
もろいガラスの壁と同じ
ガラスの壁が壊れるように
いつかお前もそうなって,立ち直れなくなるんだぞ

[Chorus]
いやがらせなんてしたくないけど
お前の考えてることは俺にだってわかるんだ
石を投げたら
戻ってくるし
そんなこと続けていたら
ガラスの壁と同じように,お前もいつか粉々に砕け散って壊れるぞ
もろいガラスの壁と同じ
ガラスの壁が壊れるように
いつかお前もそうなって,立ち直れなくなるんだぞ

(余談)

不仲であることがほぼ定説化してしまっているので,Liam Gallagherにしろ,Noel Gallagherにしろ,何か曲を発表するたびにお互いのことを歌っているのではないかと取沙汰されてしまいます。

意図もしていないのにあれこれと勘繰られるのは,当のアーティストにとっては迷惑この上ないことなのかもしれませんが,考えようによっては,これもある意味見事なマーケティングと言えなくもありません。

なにしろ毎日数えきれないくらいの新曲が発表されている昨今,仮に彼らほどの実力と名声を手にしているアーティストと言えども,新曲を出せばすなわちそれが話題になるかというと,そうとばかりは言い切れない状況です。

したがって,その状況を踏まえた上で穿った見方をすれば,実は2人はとっくに和解しており,お互いに納得ずくで,ラップのビーフよろしく,相手をディスっている体を装い,そうすることによって話題性を狙っているかもしれません。いわゆる「ステマ」ですかね?

0 件のコメント:

コメントを投稿