2018年2月2日金曜日

Right Here Waiting リチャード・マークス (Richard Marx)

先日リサイクル・ショップにいる時にこの曲が気になりました。お宝を探している時にこの曲が聞こえてきたからです。最初は,いかにもありがちな曲で,作曲者はきっと想像でこの曲を作ったのだと思っていましたが,どうやら実話に添って作ったもののようです。
This song surfaced to my attention when I was at a thrift shop the other day.  I heard it during my treasure trove.  At first I found it a bit corny and was pretty convinced the writer made up the song plot based on their imagination.  I didn't know it has a true story behind it.
Right Here Waiting  (Richard Marx)

[Verse 1]
Oceans apart, day after day
And I slowly go insane
I hear your voice on the line
But it doesn't stop the pain

[Pre-Chorus]
If I see you next to never
How can we say forever?

[Chorus]
Wherever you go, whatever you do
I will be right here waiting for you
Whatever it takes or how my heart breaks
I will be right here waiting for you

[Verse 2]
I took for granted, all the times
That I thought would last somehow
I hear the laughter, I taste the tears
But I can't get near you now

[Pre-Chorus]
Oh, can't you see it, baby
You've got me going crazy

[Chorus]
Wherever you go, whatever you do
I will be right here waiting for you
Whatever it takes or how my heart breaks
I will be right here waiting for you

[Bridge]
I wonder how we can survive
This romance
But in the end if I'm with you
I'll take the chance

[Pre-Chorus]
Oh, can't you see it, baby
You've got me going crazy

[Chorus]
Wherever you go, whatever you do
I will be right here waiting for you
Whatever it takes or how my heart breaks
I will be right here waiting for you
Waiting for you

[Verse 1]
海を隔てて離れたままじゃ,毎日が過ぎるたび
少しずつおかしくなっていきそうだ
電話で声は聞けるけど
だからって辛い思いは消えていかない

[Pre-Chorus]
ほとんどそばにいないんじゃ *
「これからずっといつまでも」なんて誓えるわけないよ

[Chorus]
どこで何をしていても
ここでお前を待っているから
どんな犠牲を払っても,どんなに辛い思いをしても
ここでお前を待ち続けるよ

[Verse 2]
当たり前だと思っていたし,いつだって
なんとなくこのまま続くと思ってた
お前が笑っている時は,笑い声が聞こえるし
お前が泣いている時は,涙の味さえわかるのに
どうしても今はそばに行ってやれない

[Pre-Chorus]
なあベイビイ,わかるだろ?
お前がそばにいないから,俺はおかしくなりそうだ


[Chorus]
どこで何をしていても
ここでお前を待っているから
どんな犠牲を払っても,どんなに辛い思いをしても
ここでお前を待ち続けるよ

[Bridge]
ふと思うこともある,このままで
2人はやっていけるのかって
でもいつか最後には,お前と一緒になれるなら
これからちょっと頑張ってみる

[Pre-Chorus]
なあベイビイ,わかるだろ?
お前がそばにいないから,俺はおかしくなりそうだ

[Chorus]
どこで何をしていても
ここでお前を待っているから
どんな犠牲を払っても,どんなに辛い思いをしても
ここでお前を待ち続けるよ

(補足)

* If I see you next to never・・・英語のイディオムにnext to nothing「ほとんどない,タダ同然」がありますがその倣いだと思われます。

(余談)

Wikipediaによると,この曲はRichard Marxが実体験を歌ったものらしく,自分の妻が仕事で外国に撮影に行ってしまったことを題材にしているんだとか。

それはともかく,こういう夫婦のことを世間では一般に「オシドリ」夫婦と呼ぶので,我々もオシドリという鳥は一度つがいになったら決して他の相手とは交尾しないと考えがちですが,日本オシドリの会によると,実際のオシドリは「1年ごとにパートナーを代えて繁殖している」そうです。

・・・仮面夫婦ということでしょうか?

0 件のコメント:

コメントを投稿