2018年4月4日水曜日

Wait マルーン 5 (Maroon 5)

主人公は今どこにいるとお考えでしょうか?「(Dirty looks from your mother)」や 「(Never seen you in a dress that color)」などの下りから判断するに,おそらく主人公は相手の結婚式に乱入していると思われます。相手と破局したのは明らかです。
Where do you think the narrator is now?  Judging from lines like "Dirty looks from your mother" and "Never seen you in a dress that color", I think they're probably at the second person's wedding. It's obvious that the narrator broke up with the second person.
Wait  (Maroon 5)

[Verse 1]
Dirty looks from your mother
Never seen you in a dress that color, no
It's a special occasion
Not invited, but I'm glad I made it, oh

[Pre-Chorus]
Let me apologize
I'll make up, make up, make up, make up for all those times
Your love, I don't wanna lose
I'm beggin', beggin', beggin', beggin', I'm beggin' you

[Chorus]
Wait, can you turn around, can you turn around?
Just wait, can we work this out, can we work this out?
Just wait, can you come here please? 'Cause I wanna be with you
Wait, can you turn around, can you turn around?
Just wait, can we work this out, can we work this out?
Just wait, could you come here please? 'Cause I wanna be with you

[Verse 2]
Can we talk for a moment?
Got these feelings that I'm tired of holdin' on
Wasn't tryna get wasted
I needed more than three or four to say this, oh

[Pre-Chorus]
Let me apologize, yeah
I'll make up, make up, make up, make up for all those times (all those times)
Your love, I don't wanna lose
I'm beggin', beggin', beggin', beggin', I'm begging you

[Chorus]
Wait, can you turn around, can you turn around?
Just wait, can we work this out, can we work this out?
Just wait, can you come here please? 'Cause I wanna be with you
Wait, can you turn around, can you turn around?
Just wait, can we work this out, can we work this out?
Just wait, could you come here please? 'Cause I wanna be with you

[Bridge]
You say I'm just another bad guy
You say I've done a lot of things I can't undo
Before you tell me for the last time, yeah
I'm beggin', beggin', beggin', beggin' you

[Chorus]
Wait, can you turn around, can you turn around?
Just wait, can we work this out, can we work this out?
Just wait, can you come here please? 'Cause I wanna be with you
Wait, can you turn around, can you turn around?
Just wait, can we work this out, can we work this out?
Just wait, could you come here please? 'Cause I wanna be with you

[Verse 1]
お前のママが睨んでる
今まで一度も見たことないぞ,その色のドレスをお前が着てるとこ
特別な集まりで
招待はされてないけど,間に合って良かったよ

[Pre-Chorus]
悪かったって言わせてくれよ
あれこれ色々やっちゃったけど,埋め合わせならちゃんとするから
失いたくないんだよ
頼むから許してくれよ

[Chorus]
おい待てよ,こっちの方を向いてくれ
ちょっと待てって,やり直そうぜ,なんとかなるはずだから
焦るなよ,ちょっとこっちへ来てくれよ,お前と一緒にいたいんだ
おい待てよ,こっちの方を向いてくれ
ちょっと待てって,やり直そうぜ,なんとかなるはずだから
焦るなよ,ちょっとこっちへ来てくれよ,お前と一緒にいたいんだ

[Verse 2]
ちょっとでいいから話そうぜ
もう我慢したくないって,そういう気持ちになったんだ
ちょっと酒臭いだろ?けど酔っ払うつもりはなくて
3・4杯も引っかけなくちゃ,こう言う勇気が出なかったから

[Pre-Chorus]
悪かったって言わせてくれよ
あれこれ色々やっちゃったけど,埋め合わせならちゃんとするから
失いたくないんだよ
頼むから許してくれよ

[Chorus]
おい待てよ,こっちの方を向いてくれ
ちょっと待てって,やり直そうぜ,なんとかなるはずだから
焦るなよ,ちょっとこっちへ来てくれよ,お前と一緒にいたいんだ
おい待てよ,こっちの方を向いてくれ
ちょっと待てって,やり直そうぜ,なんとかなるはずだから
焦るなよ,ちょっとこっちへ来てくれよ,お前と一緒にいたいんだ

[Bridge]
俺のこと,そこらのクズって言うんだろ?
取り返しのつかないことを,俺はやっちゃったんだって
お前から最後の最後に言われる前に,これだけは言わせてくれよ
頼むから許してくれよ

[Chorus]
おい待てよ,こっちの方を向いてくれ
ちょっと待てって,やり直そうぜ,なんとかなるはずだから
焦るなよ,ちょっとこっちへ来てくれよ,お前と一緒にいたいんだ
おい待てよ,こっちの方を向いてくれ
ちょっと待てって,やり直そうぜ,なんとかなるはずだから
焦るなよ,ちょっとこっちへ来てくれよ,お前と一緒にいたいんだ

(余談)

・・・遅すぎます(笑)

0 件のコメント:

コメントを投稿