It's a song written for a British drama "Keeping Faith". According to IMDB, it's a story of a small town lawyer whose husband is her business partner goes missing and she goes through many hardships.
Faith's Song (Amy Wadge)
Gave you all that you needed
You cut but I'm bleeding
And all of my strength that I gave to you
I loved completely
You lose then you leave me
And all of my hope
I left with you too
But I gave my heart whole I did
I gave my heart
And although it's lost
It is still beating
And I gave my whole soul I did
I gave my soul
And although I'm broken
I am still breathing
I will sleep through the moments
All the moments you've stolen
All for my love
I'll learn the truth
That I gave my heart whole I did
I gave my heart
And although it's lost
It is still beating
And I gave my whole soul I did
I gave my soul
And although I'm broken
I am still breathing
何不自由させてなかった
怪我をした時だって,血が出たのはこっちの方で,身代わりになったでしょ?
惜しまずに全力で
本当に大事にしてあげたのに
裏切って姿を消した
だから望みもすっかり消えた
その人に託してたのに
本当に好きになったの,ウソじゃない
本当に好きだった
想いは届かなかったけど
今も気持ちは変わってないの
心の底から好きになったの,ウソじゃない
心の底から好きだった
傷ついてボロボロだけど
今もまだ生きている
素晴らしい経験なんて,これからはきっと出来ない
その人がみんな奪っていったから
気持ちと折り合いつけたくて
本当のことを知りたいの
本当に好きになったの,ウソじゃない
本当に好きだった
想いは届かなかったけど
今も気持ちは変わってないの
心の底から好きになったの,ウソじゃない
心の底から好きだった
傷ついてボロボロだけど
今もまだ生きている
(余談)
ドラマを見ていないので,この歌詞が一体何を言わんとしているかが今一つ理解できませんが,要約を見る限り,主人公の夫が何らかの裏切り行為をしていたことは間違いないようです。
You cut but I'm bleeding
And all of my strength that I gave to you
I loved completely
You lose then you leave me
And all of my hope
I left with you too
But I gave my heart whole I did
I gave my heart
And although it's lost
It is still beating
And I gave my whole soul I did
I gave my soul
And although I'm broken
I am still breathing
I will sleep through the moments
All the moments you've stolen
All for my love
I'll learn the truth
That I gave my heart whole I did
I gave my heart
And although it's lost
It is still beating
And I gave my whole soul I did
I gave my soul
And although I'm broken
I am still breathing
何不自由させてなかった
怪我をした時だって,血が出たのはこっちの方で,身代わりになったでしょ?
惜しまずに全力で
本当に大事にしてあげたのに
裏切って姿を消した
だから望みもすっかり消えた
その人に託してたのに
本当に好きになったの,ウソじゃない
本当に好きだった
想いは届かなかったけど
今も気持ちは変わってないの
心の底から好きになったの,ウソじゃない
心の底から好きだった
傷ついてボロボロだけど
今もまだ生きている
素晴らしい経験なんて,これからはきっと出来ない
その人がみんな奪っていったから
気持ちと折り合いつけたくて
本当のことを知りたいの
本当に好きになったの,ウソじゃない
本当に好きだった
想いは届かなかったけど
今も気持ちは変わってないの
心の底から好きになったの,ウソじゃない
心の底から好きだった
傷ついてボロボロだけど
今もまだ生きている
(余談)
ドラマを見ていないので,この歌詞が一体何を言わんとしているかが今一つ理解できませんが,要約を見る限り,主人公の夫が何らかの裏切り行為をしていたことは間違いないようです。
和訳は考えず、音感で聞いて居て懐かしい故郷に戻り、癒されている様な感じでした。それで、和訳を見て、驚きました。最近、英語の曲に関しては、ネットで検索して、誰が歌い、どんな歌詞等
返信削除調べて聞いています。音楽に深い興味を感じています。日本にも演歌がありますが、洋楽を聞いていると、同じ様な感じです。感極まると涙が流れます。音楽は本当に素晴らしいと思います。
コメントありがとうございます。拙訳がお役に立てたとすればなによりですが,ただお返事を差し上げる都合上,何かお名前をお聞かせくださると助かります。どうかよろしくお願いいたします。
削除