Flora Cash, according to Wikipedia is a Swedish-American indie pop duo consisting of Shpresa Lleshaj and Cole Randall. They came to know each other through SoundCloud by posting comments on other's songs there. Without the Internet, it's not very likely for us to hear their music today.
You're Somebody Else (flora cash)
I saw the part of you
That only when you're older you will see too
You will see too
I held the better cards
But every stroke of luck has got a bleed through
It's got a bleed through
You held the balance of the time
That only blindly I could read you
But I could read you
It's like you told me
Go forward slowly
It's not a race to the end
[Chorus: Cole Randall]
Well you look like yourself
But you're somebody else
Only it ain't on the surface
Well you talk like yourself
No, I hear someone else though
Now you're making me nervous
[Verse 2: Cole Randall]
You were the better part
Of every bit of beating heart that I had
Whatever I had
I finally sat alone
Pitch black flesh and bone
Couldn't believe that you were gone
[Chorus: Cole Randall]
Well you look like yourself
But you're somebody else
Only it ain't on the surface
Well you talk like yourself
No, I hear someone else though
Now you're making me nervous
Well you look like yourself
But you're somebody else
Only it ain't on the surface
Well you talk like yourself
No, I hear someone else though
Now you're making me nervous
[Bridge: Cole Randall - Distorted voice]
Where are we?
Where are we?
[Chorus: Cole Randall]
Well you look like yourself
But you're somebody else
Only it ain't on the surface
Well you talk like yourself
No, I hear someone else though
Now you're making me nervous
Well you look like yourself
But you're somebody else
Only it ain't on the surface
Well you talk like yourself
No, I hear someone else though
Now you're making me nervous
[Outro: Cole Randall]
I saw the part of you
That only when you're older you will see too
You will see too
[Verse 1: Cole Randall]
俺にはちゃんと見えているのに
今のお前にゃわからない,お前にはそういうとこがあるんだよ
大人になればお前もわかる
俺には「いい手」が来てたけど
なにかツイてることがあるたび,いつだって血が出るくらい辛い思いをしてたんだ
お前には時間を決める力があるし *
お前を見てるとそのことがなぜか俺にわかるんだ
だけど本当にわかるんだ
まるでお前が言ったみたいに
落ち着いて慌てずゆっくり進んでけ
ゴールを目指すレースじゃないし
[Chorus: Cole Randall]
自分を出してるつもりでも
そんなの本当の自分じゃなくて,ただ誰かのフリしてるだけ
見た目がそうってだけじゃない
いつもみたいに話してるけど
聞いてると他人が喋っているのがわかる
お前といると落ち着かないよ
[Verse 2: Cole Randall]
だけどお前がいてくれたから
あの頃はどうにか生きていけたんだ
色んなものを手に入れたけど
結局最後はひとりになった
体の奥の骨の髄まで,絶望で真っ黒で
お前はここにはいないって,どうしても信じられない
[Chorus: Cole Randall]
自分を出してるつもりでも
そんなの本当の自分じゃなくて,ただ誰かのフリしてるだけ
見た目がそうってだけじゃない
いつもみたいに話してるけど
聞いてると他人が喋っているのがわかる
お前といると落ち着かないよ
自分を出してるつもりでも
そんなの本当の自分じゃなくて,ただ誰かのフリしてるだけ
見た目がそうってだけじゃない
いつもみたいに話してるけど
聞いてると他人が喋っているのがわかる
お前といると落ち着かないよ
[Bridge: Cole Randall - Distorted voice]
お互いどうしてこうなった?
今一体どうなってんだ? **
[Chorus: Cole Randall]
自分を出してるつもりでも
そんなの本当の自分じゃなくて,ただ誰かのフリしてるだけ
見た目がそうってだけじゃない
いつもみたいに話してるけど
聞いてると他人が喋っているのがわかる
お前といると落ち着かないよ
自分を出してるつもりでも
そんなの本当の自分じゃなくて,ただ誰かのフリしてるだけ
見た目がそうってだけじゃない
いつもみたいに話してるけど
聞いてると他人が喋っているのがわかる
お前といると落ち着かないよ
[Outro: Cole Randall]
俺にはちゃんと見えているのに
今のお前にゃわからない,お前にはそういうとこがあるんだよ
大人になればお前もわかる
* You held the balance of the time ・・・ hold the balance of power(決定票を握っている)をもとにした表現だと思われます
** 後ろで聞こえてくる声は「that you were gone / couldn’t believe / flesh and bone / pitch black / sat alone / I finally / whatever I had / beating heart that I / every bit of bea- / better part / you were the」と言っており,verse 2の「You were the better part every bit of beating heart that whatever I had I finally sat alone pitch black flesh and bone couldn’t believe that you were gone」を逆に読んだものだそうです。
(余談)
この曲はCole Randallが過去の辛い時期について歌った,いわば自分との対話だそうで,当時は普段通りに過ごしているつもりでも,自分が自分でないように感じていたんだとか。
歌詞に登場する「お前」は当時の状況に翻弄されている自分自身の姿であり,俺はその自分を客観的に見つめているいわば「メタ認知」なのかもしれません。
0 件のコメント:
コメントを投稿