2019年4月8日月曜日

The Long and Winding Road ザ・ビートルズ (The Beatles)

「道 (road)」という言葉は,我々の経験,記憶そして人生などを表すメタファーとして使われることが少なくありません。一般的には歌詞に登場する相手はPaul McCartneyが当時付き合っていたJane Asher あるいはThe Beatlesのバンド・メンバーだと言われています。
The word "road" is often used as a metaphor for our experience, memory and life.  It's said that the second person in this song refers to Paul McCartney's then-partner, Jane Asher or the band, The Beatles.
The Long and Winding Road  (The Beatles)

[Verse 1]
The long and winding road that leads to your door
Will never disappear
I've seen that road before it always leads me here
Leads me to your door

[Verse 2]
The wild and windy night that the rain washed away
Has left a pool of tears crying for the day
Why leave me standing here, let me know the way
Many times I've been alone and many times I've cried
Anyway you'll never know the many ways I've tried
And still they lead me back to the long and winding road
You left me standing here a long, long time ago
Don't leave me waiting here, lead me to you door

[Verse 3]
But still they lead me back to the long and winding road
You left me standing here a long, long time ago
Don't keep me waiting here (Don't keep me waiting), lead me to your door
Yeah, yeah, yeah, yeah

[Verse 1]

長くて曲がりくねった道を,辿って行くと最後には,お前のとこに行き着いて
その道はずっとそこにあるままで,決して消えていったりしない
こんなことは前にもあって,いつも結果は変わらない
気が付くと最後には,お前のとこに戻ってる

[Verse 2]
土砂降りで風が激しく吹き付ける,暗い夜を過ごしていると
明るい朝が恋しくて,涙がどんどん溢れ出て,水たまりになっていく
こうやって何もできずにいる俺を,どうして放りだすんだよ?どうすりゃいいのか教えてくれよ
ひとりになったことだって,涙を流したことだって,初めてってわけじゃない,今までだって何度もあった
とにかくこっちも頑張ったんだ,お前にゃわかってもらえないけど
なのに今でも気が付くと,あの長くて曲がりくねったいつもの道に戻ってる
ずっと前からこうやって,ここに放り出されてたけど
待ちぼうけを食わせたままで,このまま放っておかないで,ちゃんとそこまで連れてけよ

[Verse 3]
なのに今でも気が付くと,あの長くて曲がりくねったいつもの道に戻ってる
ずっと前からこうやって,ここに放り出されてたけど
待ちぼうけを食わせたままで,このまま放っておかないで,ちゃんとそこまで連れてけよ

(余談)

ただ個人的にはこの曲,主人公が神に祈っているように思われます。

2 件のコメント:

  1. 私も。祈っている、神にすがっている様に聴こえます。
    そして、自分の心にもピッタリ重なり、泣けてくる曲の一つであります(^^ゞ

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。Yesterdayという映画のなかに,Ed Sheeranがこの曲を聞いて自分より才能のある人間の存在を認めるという場面があり,やはり誰しもこの曲を名曲と思うのだなと納得した記憶がございます。

      削除