2019年7月5日金曜日

Everybody's Got To Learn Sometime (I Need Your Loving) アバカス (Abacus Feat. Cimone)

「loving」という表現は「love」に比べ,より肉体的なセックスのようなものを指すとなんとなく思っていましたが,この場合,その考え方ではあまりしっくり来ないようです。
I assumed that "loving" referred to something more physical like sex while "love" often included such as compassion and empathy.  In this case, however, the assumption doesn't seem to fit very well here.
Everybody's Got To Learn Sometime (I Need Your Loving)  (Abacus Feat. Cimone)

Change your heart
Look around you
Change your heart
It will astound you
I need your lovin' like the sunshine
I need your lovin' like the sunshine
I need your lovin' like the sunshine
I need your lovin' like the sunshine
(like the sunshine)
(like the sunshine)
(I need your lovin')
(I need your lovin' like the sunshine)

Change your heart
Look around you
Change your heart
It will astound you
I need your lovin' like the sunshine
Everybody's gonna learn sometime
Everybody's gonna learn sometime
I need your lovin' like the sunshine
I need your lovin' like the sunshine
(I need your lovin')
(I need your lovin' like the sunshine)
Everybody's gonna learn sometime
Everybody's gonna learn sometime

気持ちを変えて,気分を変えて
自分の周りを見回して
気持ちが変わると
びっくりするよ
生きていくには太陽の光がなくちゃダメだけど
それと一緒で相手から優しくされなきゃダメなんだ
生きていくには太陽の光がなくちゃダメだけど
それと一緒で相手には優しくされなきゃダメなんだ
(太陽の光と同じ)
(太陽の光みたいに)
(相手から優しくされなきゃダメなんだ)
(どうしても優しくされなきゃ困るんだ,太陽の光だからね)

気持ちを変えて,気分を変えて
自分の周りを見回して
気持ちが変わると
びっくりするよ
太陽の光みたいなものだから,相手には優しくされなきゃダメなんだ
誰だって知らないことに気付かされることがある
気がついてなかったことに,やっと気が付くことがある
生きていくには太陽の光がなくちゃダメだけど
それと一緒で相手には優しくされなきゃダメなんだ
(太陽の光と同じ)
(太陽の光みたいに)
(相手には優しくされなきゃダメなんだ)
(どうしても優しくされなきゃ困るんだ,太陽の光だからね)
誰だって知らないことに気付かされることがある
気がついてなかったことに,やっと気が付くことがある

(余談)

歌詞だけ見れば「loving=sex」説もあり得ないとは言えない気がしますが,この曲調だとなかなかそう考えるのも難しいような気がします。

0 件のコメント:

コメントを投稿