2021年4月2日金曜日

Good Time ニコ・ムーン (Niko Moon)

主人公は「楽しむ」ために出かけるようですが,私はむしろ家にいる方がリラックスできます。アルコールも摂取しても楽しめないばかりかむしろその逆になります。
While the narrator is going out to have/catch a good time, I'd rather stay at home to relax.  Alcohol doesn't promise me to have a good time, it works otherwise.
Good Time  (Niko Moon)


[Chorus]
We just tryna catch a good time
Even if it takes all night
Pass that bottle 'round the campfire
Sippin' apple pie moonshine
Yeah, we pickin' on them guitars just right
Everybody singin' "Dixieland Delight"
Like a bobber on a wet line
We just tryna catch a good time

[Verse 1]
Eighty degrees and the sun ain't even out
We got a spot a couple miles outta town
When that moon comes up, you know what's goin' down
We got them foldin' chairs leanin way back
No other plans other than relax
We ain't worried 'bout tomorrow from where we at

[Chorus]
We just tryna catch a good time
Even if it takes all night
Pass that bottle 'round the campfire
Sippin' apple pie moonshine
Yeah, we pickin' on them guitars just right
Everybody singing Dixieland Delight
Like a bobber on a wet line
We just tryna catch a good time

[Verse 2]
Way down here, we all got that Southern drawl
Take our time when we talkin', "Hey Y'all"
Yeah, it don't take much for us to have it all (That's right)
Something 'bout a night this clear
Makes your problems disappear
We just gonna stay right here and let the world go by

[Chorus]
We just tryna catch a good time
Even if it takes all night
Pass that bottle 'round the campfire
Sippin' apple pie moonshine
Yeah, we pickin' on them guitars just right
Everybody singing Dixieland Delight
Like a bobber on a wet line
We just tryna catch a good time

[Bridge]
Something 'bout a night this clear
Makes your problems disappear
So we just gonna stay right here and let the world go by

[Chorus]
We just tryna catch a good time
Even if it takes all night, al night
Pass that bottle 'round the campfire
Sippin' apple pie moonshine, sippin' apple pie moonshine
Yeah, we pickin' on them guitars just right
Everybody singing Dixieland Delight
Like a bobber on a wet line
We just tryna catch a good time

[Outro]
Tryna catch a good time (Good time)
Good time
Tryna catch a good time
Good time
Yeah, we try to catch a good time (Good time)
Good time (Good time)
Tryna catch a good time (Good time, baby)
Good time
Aw, I think I got a bite

[Chorus]
とにかく楽しくやりたいだけで
徹夜になっても構わない
キャンプファイアを囲んだら,あのボトルを回していって
アップルパイの味のする酒をちびちびやるんだよ
みんなでああいうギターを出して,そうそれだ
ディキシーランド・デライト」をみんなで一緒に歌うんだ
釣り竿についてる浮きとおんなじで *
目当ては楽しくやることなんだ **

[Verse 1]
太陽なんか出てもないのに,まだ辺りは80度(=27℃)
街から2・3マイルのとこに釣りの穴場があるんだよ
月が夜空に上ったら,その先はわかるだろ?
折り畳み式の椅子に腰かけて,思いっきりのけぞって
ただひたすらリラックス
今は今,明日のことは悩まない

[Chorus]
とにかく楽しくやりたいだけで
徹夜になっても構わない
キャンプファイアを囲んだら,あのボトルを回していって
アップルパイの味のする酒をちびちびやるんだよ
みんなでああいうギターを出して,そうそれだ
「ディキシーランド・デライト」をみんなで一緒に歌うんだ
釣り竿についてる浮きとおんなじで
目当ては楽しくやることなんだ

[Verse 2]
さすがにここまで下ってくると,南部訛りばっかりで
「こんちは」って挨拶もちょっとばかしのんびりだ
あれこ贅沢言わなくたってみんなそれで幸せなんだ(そうだよな)
ここまで空気の澄んだ夜には,きっと不思議な力があって
悩み事があったってすっかり消してくれるから
このまま一緒にここにいて,世間のことは忘れよう

[Chorus]
とにかく楽しくやりたいだけで
徹夜になっても構わない
キャンプファイアを囲んだら,あのボトルを回していって
アップルパイの味のする酒をちびちびやるんだよ
みんなでああいうギターを出して,そうそれだ
「ディキシーランド・デライト」をみんなで一緒に歌うんだ
釣り竿についてる浮きとおんなじで
目当ては楽しくやることなんだ

[Bridge]
ここまで空気の澄んだ夜には,きっと不思議な力があって
悩み事があったってすっかり消してくれるから
このまま一緒にここにいて,世の中のことなんか放っとけよ

[Chorus]
とにかく楽しくやりたいだけで
徹夜になっても構わない
キャンプファイアを囲んだら,あのボトルを回していって
アップルパイの味のする酒をちびちびやるんだよ
みんなでああいうギターを出して,そうそれだ
「ディキシーランド・デライト」をみんなで一緒に歌うんだ
釣り竿についてる浮きとおんなじで
目当ては楽しくやることなんだ

[Outro]
目当ては楽しくやることなんだ(楽しんで)
のんびりと
ただ楽しくやりたいだけで
くつろいで
目当ては楽しくやることなんだ(楽しんで)
のんびりと(くつろいで)
目当ては楽しくやることなんだ(なあベイビイ楽しめよ)
くつろいで・・・
チッ(蚊に)食われたぜ

(補足)
* on a wet line ・・・ wet a line(釣りに行く)
** tryna catch a good time ・・・ その前にある「bobber(浮き)」や「wet line」といった「釣り」を連想させる言葉にあわせて「catch(釣りの獲物)」を使っていると思われます

(余談)

この曲で一番気に入ったのは最後の「チッ(蚊に)食われたぜ(Aw, I think I got a bite)」です。

夏に屋外にいると何よりそれが困るんですよね。


0 件のコメント:

コメントを投稿