2022年7月5日火曜日

All My Days アレクシ・マードック (Alexi Murdoch)

この曲は辛い人生の果てにようやく大切な相手を見つけた人間について歌ったものだと思っています。
I think this is a song about a person who has finally found their significant other(s) through their hard times. 
All My Days  (Alexi Murdoch)


 [Verse 1]
Well I have been searching all of my days
All of my days
Many a road, you know
I've been walking on
All of my days
And I've been trying to find
What's been in my mind
As the days keep turning into night

[Verse 2]
Well I have been quietly standing in the shade
All of my days
Watch the sky breaking on the promise that we made
All of this rain
And I've been trying to find
What's been in my mind
As the days keep turning into night

[Verse 3]
Well many a night I found myself with no friends standing near
All of my days
I cried aloud
I shook my hands
What am I doing here
All of these days
For I look around me
And my eyes confound me
And it's just too bright
As the days keep turning into night

[Verse 4]
Now I see clearly
It's you I'm looking for
All of my days
Soon I'll smile
I know I'll feel this loneliness no more
All of my days
For I look around me
And it seems you've found me
And it's coming into sight

[Outro]
As the days keep turning into night
As the days keep turning into night
And even breathing feels all right
Yes, even breathing feels all right
Now even breathing feels all right
It's even breathing
Feels all right

[Verse 1]
そうだ探し続けてた
この人生今までずっと
道も山ほど試してみたよ
そうだ歩き続けてた
この人生今までずっと
そうやって見つけようとしてたんだ
気にかかっていることを
日が暮れて夜が来て,時間が流れていく間

[Verse 2]
そうだずっと陰にいて黙ってじっと立ったまま
この人生今までずっと
空模様を眺めてた,みんなで一緒にした約束が
すっかり雨で流れてくのを
そうやって見つけようとしてたんだ
気にかかっていることを
日が暮れて夜が来て,時間が流れていく間

[Verse 3]
そうだふと気が付くと夜そばに誰もいなくてひとりぼっちのことがよくある
この人生今までずっと
大声で泣き叫んだし
自分の両手を振ってみた
一体自分は何してるんだ?
今までの人生ずっと
だって周りを見回すと
何を見たってドギマギするし*
ちょっと明るすぎるから
日が暮れて夜が来て,時間が流れていく間

[Verse 4]
やっとはっきりわかったよ
探してたのはその人だって
今までの人生ずっと
きっとすぐに笑顔になれて
こんな風に寂しいなんてもう思わないはずだから
生きてる間いつまでも
だって周りを見回すと
その人が気づいてくれて
だんだん姿が見えてくるから

[Outro]
日が暮れて夜が来て,時間が流れていく間
日が暮れて夜になったら
息するだけで十分だ
そうだ息をするだけでいい
もう今は息するだけで十分で
息するだけで
いいんだよ

(補足)
* confound ・・・ (人を)うろたえさせる,当惑させる,動揺させる,恥ずかしい思いをさせる

(余談)

その「大切な相手」が誰であるかは聞き手によって異なるでしょう。一般的には恋人という線が考えられますが,この曲がサウンドトラックに入っている2009年の映画「アウェイ・ウイ・ゴー(Away We Go)」の文脈に従えばまたそれとはまた違うかもしれません。ただ個人的には「神」ではないかと思っています。

0 件のコメント:

コメントを投稿