擬人化とは人間の動機や性質あるいは行動などを,例えば「足跡」のような無生物や動物,自然現象などに用いることを言います。
Anthropomorphism is a way to attribute human motivation, characteristics or behavior to inanimate things like footprints, animals or natural phenomena.
Footprints In The Sand (Leona Lewis)
[Verse 1]
You walked with me, footprints in the sand
And helped me understand where I'm going
You walked with me when I was all alone
With so much unknown along the way
Then I heard you say...
[Chorus]
I promise you, I'm always there
When your heart is filled with sorrow and despair
I'll carry you when you need a friend
You'll find my footprints in the sand
[Verse 2]
I see my life flash across the sky
So many times have I been so afraid
And just when I, I thought I'd lost my way
You gave me strength to carry on
That's when I heard you say...
[Chorus]
I promise you, I'm always there
When your heart is filled with sorrow and despair
And I'll carry you when you need a friend
You'll find my footprints in the sand
[Bridge]
When I'm weary
Well, I know you'll be there
And I can feel you when you say...
[Chorus]
I promise you
I'm always there
When your heart is filled with sadness and despair (and despair)
I'll carry you when you need a friend (need a friend)
You'll find my footprints in the sand
(I promise you, I'm always there)
When your heart is full of sadness and despair (and despair)
I'll carry you when you need a friend
You'll find my footprints in the sand
[Verse 1]
いつも一緒に歩いてくれて,足跡が砂に残っていくように
自分がどこに向かってるのかわからせてくれる人
ひとりぼっちのあの頃に一緒に歩いてくれたよね?
この先一体どうなるかちっともわからなかったのに
こう言ってくれたんだ
[Chorus]
ウソじゃない,いつでもそばについてるよって
心の中が悲しみや絶望で溢れそうでも
友達が欲しい時には支えるよ
砂の上に足跡がきっと残っているはずだから
[Verse 2]
空に自分の人生がぱっと浮かんで消えてった
とにかく不安で仕方なくって,そんなことが何度もあって
どうにかなりそうだった時
生きる力を貰えたの
こう言ってくれたんだ
[Chorus]
ウソじゃない,いつでもそばについてるよって
心の中が悲しみや絶望で溢れそうでも
友達が欲しい時には支えるよ
砂の上に足跡がきっと残っているはずだから
[Bridge]
ヘトヘトに疲れ切った時だって
そうなんだ,その人が支えてくれると思えるし
本気で言ってるんだってそんな風に思えるの,こんな風に言ってくれると
[Chorus]
ウソじゃない,いつでもそばについてるよって
心の中が悲しみや絶望で溢れそうでも(絶望で)
友達が欲しい時には支えるよ(友達が欲しい時には)
砂の上に足跡がきっと残っているはずだから
(ウソじゃない,いつでもそばについてるよ)
心の中が悲しみや絶望で溢れそうでも(絶望で)
友達が欲しい時には支えるよ
砂の上に足跡がきっと残っているはずだから
(補足)
* flash across ・・・ (考えなどが)人の脳裏をよぎる
(余談)
リードを書いた時点では「footprints in the sand」は主人公自身のメタファーだと思ったのですがどうやらそうではなさそうです。
0 件のコメント:
コメントを投稿