2023年11月6日月曜日

HONEY (ARE U COMING?) マネスキン (Måneskin)

コンビニの他に街には24時間営業で年中無休の場所が結構あります。勿論消防署や警察署は閉まりませんしホテルやモーテルも大抵開いています。
Nowadays there are many places that open 24/7 in a town, including CVS.  Fire and police stations are one of them, of course.  Most hotels and motels don't close.
HONEY (ARE U COMING?)  (Måneskin)


[Intro]
Meet me there where it never closes
Meet me there where it's never hopeless
All is fair in love, oh-oh-oh
Honey, are you coming?

[Verse 1]
I know a place downtown, babe, if you wanna go
I'm gonna show you how this Italian amor
Is gonna love you harder than ever before
You will like it
We're gonna get sky-high and create a new world
Where somebody might die, but nobody gets hurt
And if it sounds good for you, baby, just say the word
You will like it (Ah)

[Pre-Chorus]
It's 5 AM
We feel so good, it's almost frightening
It's 5 AM
I'm made for you, we can't deny it

[Chorus]
Meet me there where it never closes
Meet me there where it's never hopeless
All is fair in love, oh-oh-oh
Honey, are you coming?
Meet me there where it never closes
Meet me there, I'll give you your roses
All is fair in love, oh-oh-oh
Honey, are you coming?

[Verse 2]
Before I found this place I was feeling so blue
But then it turned me out, let it do it to you
It's not a one-night stand if it turns into two
Oh, I like it (Yeah)

[Pre-Chorus]
It's 5 AM
We feel so good, it's almost frightening
Let's try again
I don't deserve you, you're a diamond

[Chorus]
Meet me there where it never closes
Meet me there where it's never hopeless
All is fair in love, oh-oh-oh
Honey, are you coming?
Meet me there where it never closes
Meet me there, I'll give you your roses
All is fair in love, oh-oh-oh
Honey, are you coming?

[Outro]
Honey, are you coming?

[Intro]
あそこで待っていてくれよ,そこならずっと開いていて
そこならいつでも望みがあるし
何でもアリが恋愛だよな?
なあハニーいいんだろ?

[Verse 1]
もしイヤじゃないんなら街にちょっといい店がある
イタリア人の恋人の凄さをこれから教えてやるよ
今まで経験ないくらいお前を可愛がってやる
きっとお前も気に入るはずだ
一緒に天まで登っていって別世界を作り出すんだ
「死んじゃう」かもしれないけどな,本当にどうにかなるわけじゃない
悪くないって思うなら,なあベイビイ,あの言葉を言ってくれ
きっとお前も気に入るはずだ

[Pre-Chorus]
今の時間は朝の5時
お互いに気持ち良すぎて怖いくらいだ
今の時間は朝の5時
結ばれる運命だ,お互いに違うなんて言えないよ

[Chorus]
あそこで待っていてくれよ,そこならずっと開いていて
そこならいつでも望みがあるし
何でもアリが恋愛だよな?
なあハニーいいんだろ?
あそこで待っていてくれよ,そこならずっと開いていて
そこならいつでも望みがあるし
何でもアリが恋愛だよな?
なあハニーいいんだろ?

[Verse 2]
この場所を知るまではすごく憂鬱だったけど
知ってそこから抜け出せたから,お前にもそうしたい
二日以上続いたら,もう「行きずりの関係(one night stand)」じゃない
もう最高だ(本当に)

[Pre-Chorus]
今の時間は朝の5時
お互いに気持ち良すぎて怖いくらいだ
もう一回
俺じゃ勿体無さすぎる,お前は「ダイヤモンド」だよ
It's 5 AM

[Chorus]
あそこで待っていてくれよ,そこならずっと開いていて
そこならいつでも望みがあるし
何でもアリが恋愛だよな?
なあハニーいいんだろ?
あそこで待っていてくれよ,そこならずっと開いていて
そこならいつでも望みがあるし
何でもアリが恋愛だよな?
なあハニーいいんだろ?

[Outro]
なあハニーいいんだろ?

(余談)

「Honey, are you coming」・・・諸般の事情により今の私では「なあハニーいいんだろ?」と和訳するのが精いっぱいです。

2 件のコメント:

  1. 諸般の事情と書いてあるのを読んで
    あ、やっぱそういう意味よね…と察しました。
    ありがとうございます

    返信削除
    返信
    1. こちらこそコメント並びにご推察及びご賛同ありがとうございます。拙訳ががじ様のお役に立てたとすればなによりです。

      削除