歌詞から察するに主人公はすでに相手とは別れており,年を取った主人公が相手と過ごした過去の幸せな時代を思い出しているようです。
The lyrics imply the narrator is not with the second person anymore. Getting old, they seem to be reminising their happy days with the person.
My Days of Loving You (Perry Como)
When I think how soon we run out of time,
Lookin' back at what I've done in my time,
My accomplishments are few,
But for my days of loving you!
If I've never gone too far in this world,
When I might have made my mark in this world,
I had better things to do,
I had my days of loving you!
Let the others go their way,
Seeking more and more,
Give me just one yesterday,
Filled with love like yours!
I have nothin' to regret in this life,
I've had all there is to get in this life,
Once I lived a dream come true,
I had my days of loving you!
Once I lived a dream come true,
I had my days of loving you!
I had my days of loving you!
人間の一生なんてすぐ終わる
今までの人生でやれたことを考えたって
ほとんど何もできてないけど
お前と過ごせたことだけはすごいことだと思ってる
世の中でなにかを極めたこともないけど
その世の中で有名になれる*チャンスがあったとしても
自分にはそれよりも大事なことがあったから
お前と一緒に過ごしたんだよ
他人のことは放っといて好きにやらせておけばいい
もっともっとときりがないけど
今自分に必要なのは
あの頃をもう一度だけ取り戻すこと
お前の気持ちに包まれていた幸せなあの頃を
この人生後悔なんてひとつもないし
人生に望めるものも揃ってた
夢見た人生送ってた
お前と過ごしてたんだから
夢見た人生送ってた
お前と過ごしてたんだから
幸せに過ごしてたから
(補足)
* make one's mark ・・・ 有名になる,名を残す,成功する,出世する
(余談)
一般的には主人公がすでにこの世にいない(死別した)相手に語り掛けていると考えられるのでしょうが,このフォーマットは主人公がでファンで相手が長年の「推し」であり,その「推し」に主人公が語りかけているとも考えられます。
0 件のコメント:
コメントを投稿