2012年12月8日土曜日

Back To December テイラー・スウィフト (Taylor Swift)

12月になりましたね。昨年のこの時期にはクリスマス・ソングをいくつか取り上げたので,今年は12月の曲をと思っています。その2曲目がこの曲Back To Decemberです。
さて,米国において,12月はホリデー・シーズンであり,一年でもっとも華やいだ時期です。ところが,この曲では主人公(女性)が相手(男性)とこの時期に別れてしまったため,お祭りムードの漂うこの時期を,主人公は相手を捨てたことを後悔しながら過ごさねばなりません。皮肉です。
Well, it's December already.  Last year I posted some Christmas songs at this time of the year.  This year, I'm going to post some 'December' songs.  This is one of them.
The protagonist (a girl) in the lyrics broke up with the second person (a guy) in December, the holiday season and the most wonderful time of the year in the US.   It's very ironic that breaking up with her ex. in December, she has to spend the time in the festive mood, regretting she shouldn't have dumped him.    
Back To December  (Taylor Swift)
I'm so glad you made time to see me.
How's life? Tell me how's your family.
I haven't seen them in a while.
You've been good, busier than ever,
We small talk, work and the weather,
Your guard is up and I know why.
Because the last time you saw me
Is still burned in the back of your mind.
You gave me roses and I left them there to die.

So this is me swallowing my pride,
Standing in front of you saying, "I'm sorry for that night,"
And I go back to December all the time.
It turns out freedom ain't nothing but missing you.
Wishing I'd realized what I had when you were mine.
I'd go back to December, turn around and make it all right.
I go back to December all the time.

These days I haven't been sleeping,
Staying up, playing back myself leavin'.
When your birthday passed and I didn't call.
And I think about summer, all the beautiful times,
I watched you laughing from the passenger side.
Realized that I loved you in the fall.

And then the cold came, the dark days when fear crept into my mind
You gave me all your love and all I gave you was "Goodbye".

So this is me swallowing my pride
Standing in front of you saying, "I'm sorry for that night."
And I go back to December all the time.
It turns out freedom ain't nothing but missing you,
Wishing I'd realized what I had when you were mine.
I'd go back to December, turn around and change my own mind
I go back to December all the time.

I miss your tanned skin, your sweet smile,
So good to me, so right
And how you held me in your arms that September night --
The first time you ever saw me cry.

Maybe this is wishful thinking,
Probably mindless dreaming,
But if we loved again, I swear I'd love you right.

I'd go back in time and change it but I can't.
So if the chain is on your door I understand.

But this is me swallowing my pride
Standing in front of you saying, "I'm sorry for that night."
And I go back to December...
It turns out freedom ain't nothing but missing you,
Wishing I'd realize what I had when you were mine.
I'd go back to December, turn around and make it all right.
I'd go back to December, turn around and change my own mind

I go back to December all the time.
All the time.

わざわざ会ってくれてありがとう
そっちはどう?家族の人たちはみんな元気?
もうしばらく会ってないよね?
元気そうだね 忙しいんでしょ?
そうやってちょっとお喋りをした
仕事のこととか天気のこととか
だけどもう前みたいに心を許してはくれないね
当然だよね
この間最後に会った日の
イヤな思い出がまだ消えてないもの
きれいなバラを貰ったのに
そのまま放って枯らしちゃって
その優しい気持ちを傷つけたから

だからもう今はプライドなんかに構ってられない
目の前で「この間の夜はごめんなさい」って謝りたい
いつも気が付くと12月のことを思い出してる
別れたら自由になれると思ったのに
寂しくて,余計に会いたくなっただけだった
それがどんなに幸せなことか
付き合ってる時に気付けばよかった
あの12月にまた戻って,最初からもう一度やり直したい
いつもあの時のことを考えてる

このところ,あんまりよく眠れない
夜更かしして,別れた時のことを考えてる'
誕生日が来た時だって,お祝いの電話さえしてあげなかった
そうしながら,あの夏のことを思い出してる
楽しかったあの頃のこと
車の助手席からその笑顔を見ていたよ
そして涼しくなったころ,好きになったって気が付いた

なのに北風が吹き始めた頃,段々不安になって来て
あんなに大切にしてくれたのに,何もお返ししないまま
「さよなら」ってお別れしただけだった

だからもう今はプライドなんかに構ってられない
目の前で「この間の夜はごめんなさい」って謝りたい
いつも気が付くと12月のことを思い出してる
別れたら自由になれると思ったのに
寂しくて,余計に会いたくなっただけだった
それがどんなに幸せなことか
付き合ってる時に気付けばよかった
あの12月にまた戻って,最初からもう一度やり直したい
いつもあの時のことを考えてる

日焼けした肌と優しい笑顔が忘れられない
本当に良くしてくれたし,気遣ってもくれた
抱きしめてくれたあの9月の夜
初めて涙をこぼしたんだよ

虫のいいお願いだってわかってるし
きっとただの夢物語だけど
もしもう一回やり直せたら,今度はあんな風にはしない
もっとちゃんと向き合うよ

過去にもどれるのなら,そうして今度はやり直したいけど
それはもうできないから
家までたずねて行った時,ドアにチェーンがかかってても
仕方ないって思ってる

だけどもう今はプライドなんかに構ってられない
目の前で「この間の夜はごめんなさい」って謝りたい
いつも気が付くと12月のことを思い出してる
別れたら自由になれると思ったのに
寂しくて,余計に会いたくなっただけだった
それがどんなに幸せなことか
付き合ってる時に気付けばよかった
あの12月にまた戻って,最初からもう一度やり直したい
いつもあの時のことを考えてる

ずっとあの時のことを考えてる
お別れしたあの12月のこと

(余談)

切ない・・・。この曲「凄腕の刺客」の曲のなかで私は一番好きかもしれません。ただよく考えると,これは先日投稿したLady AntebellumのNeed You Nowとやってることはほとんど同じ。なのに何故あちらは「笑い」に持っていけるのに,この曲は「素」で語ってしまうのか・・・。やはり私も「殺られて」るのでしょうか?

それにしても,何故か彼女の曲は和訳しやすい。歌詞がわかりやすいと言ってしまえばそれまでなのでしょうが,ひょっとしたらそれだけではない何かがあるんでしょうか?

ただ「どのアーティストの曲が一番和訳しやすいですか」と問われて,Taylor Swiftと答えるのには,多少の覚悟が要ります。その理由はここでは詳らかにしませんが,皆様でお察しくださればと思います。



10 件のコメント:

  1. この曲は元彼氏のテイラー・ロートナーについて書いた曲らしいですね
    彼女といえば別れた男のことを曲にすることで有名ですよね
    しかし、今回の場合はwe never ever getting back togetherのような曲ではなく後悔の曲なので元彼も気はそこまで悪くないでしょう
    we never ever~の方はジョン・メイヤーのことでしたっけね
    あれは気分は良くないでしょうね
    そして彼女はいまワン・ダイレクションのハリーくんと付き合ってるとの噂で
    ハリーも別れた場合は今回の曲のような後悔な曲を作って欲しいと願うでしょうね
    ハリーとテイラー・スウィフトの共作?がちょっと楽しみな自分がいますが・・・w

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。いつもながらNick様は(以下同文)。John Mayerのことを歌ったのはDear Johnの方だったように記憶しておりますが,音楽関係の情報には本当に疎い私なのでこれも勘違いであるのかもしれません。
      一方向のハリー君はその年齢における守備範囲の広さでつとに有名だという話を小耳に挟んでおります。流石に今回はハリー君の方が年下なので,刺客もあまりなことはしないと思いますが,仮にそうなった時には,一体どんな曲になるのか私も気になります。
      ただその場合,相手がハリー君とあっては,ファンからの逆襲も並み一通りの激しさではないはずで,となれば刺客自身も無傷ではいられないのではないでしょうか。

      削除
    2. Dear Johnを忘れてました!ご指摘ありがとうございます
      we never ever getting back togetherの標的になった
      彼氏は謎のままらしいですね。ジェイク・ギレンホール説があるみたいですが。
      過去にはジョー・ジョナスが標的になったことがあるようですね
      Taylor swiftは見た目は清純ぽいんですが(私の個人的なイメージですが)
      恋沙汰が多すきてファン層であるティーンも呆れてきてるようですね。
      ハリーくんとのデート動画のコメント欄にはBからはじまるワードだらけでした・・おっしゃるとおり全盛期のアイドルに手を出すと一筋縄ではいかなそうですね
      エミネムの娘(後にニセモノと判明)がTaylor swiftを大批判したこともニュースになるぐらいこの2人は注目されてるんだなと思う次第です

      削除
    3. コメントありがとうございます。彼女が私にその刺客としてのポテンシャルを見せつけたエピソードが,John Mayerとの関係を歌ったと言われるDear Johnで,以来彼女は私のなかではあの大統領を「殺った」刺客として「モニカ」と呼ばれております。
      本家モニカにしろ,彼女にしろ,見た目が「清純」「おとなしい」というのが刺客として備えねばならぬ条件のひとつなのかもしれません。

      削除
  2. お、テイラースウィフト
    クリスマスまでどんどん近づいていきますね
    12月なのに暗い曲が意外とありますねえ。大好きですけどね。むしろ増えてほしいくらいです

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。Sutan様,私もお気持は大変良くわかります。しかも今年は3連休なので,「2人だけの世界」に入れない人間にとっては,おそらくどこへ出かけても大変厳しい状況になると思われます。

      削除
  3. このサイトのおかげでこの曲を知りました。
    12月クリスマス前に別れて、しかもこちらから別れたのにまだ好きです。
    歌詞が痛いほど沁みます。
    とても対訳がしっくりはいってきました。
    ありがとうございます。

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。拙訳が多少なりともevan様のお心に響いたとすれば望外の喜びです。さて,別館(twitter)でも余談を展開しております。お時間があればそちらへもおいでください。お待ちしております。

      削除
  4. when I heard this song first, i realy felt so sad,,, cry, droping from my tears eyes but a i love it so much , cuz, it makes me sad and happy, too.... thank u to her pure lovely songs,,, + +

    返信削除
    返信
    1. Thank you for your comment. I'm glad you liked it.

      削除