2015年1月19日月曜日

Beautiful Girls ショーン・キングストン (Sean Kingston)

この曲はあの有名なStand By Meをサンプリングしています。耳にするとなんとなく懐かしい感じがするのはおそらくそのせいでしょう。
この曲には出会ったのは数年ほど前。合唱団指揮者のGareth Maloneが,イギリス最大の男子校で合唱団を組織し,ロンドンの Royal Albert Hallで歌わせるという企画があり,そのBoys Don't Sing Revisitedという番組を通してこの曲を知りました。
This song samples that famous Stand By Me and probably that's why we instantly feel something familiar when we hear the song.
I came across this song about few years ago through a TV show Boys Don't Sing Revisited in which an English choirmaster Gareth Malone organized a boy choir at one of the largest all-boys comprehensives in the UK to perform at the Royal Albert Hall in London.
Beautiful Girls  (Sean Kingston)
[Chorus:]
You're way too beautiful girl
That's why it'll never work
You'll have me suicidal, suicidal
When you say it's over
Damn all these beautiful girls
They only wanna do you dirt
They'll have you suicidal, suicidal
When they say it's over

[Verse 1:]
See it started at the park
Used to chill after dark
Oh when you took my heart
That's when we fell apart
Cause we both thought
That love lasts forever (lasts forever)
They say we're too young
To get ourselves sprung
Oh we didn't care
We made it very clear
And they also said
That we couldn't last together (last together)

[Refrain:]
See it's very define girl,
one of a kind
But you mash up my mind
You have to get declined
Oh Lord...
My baby is driving me crazy

[Repeat Chorus]

[Verse 2:]
It was back in '99
Watchin' movies all the time
Oh when I went away
For doin' my first crime
And I never thought
That we was gonna see each other (see each other)
And then I came out
Mami moved me down South
Oh I'm with my girl
Who I thought was my world
It came out to be
That she wasn't the girl for me (girl for me)

[Repeat Refrain and Chorus]

[Verse 3:]
Now we're fussin'
And now we're fightin'
Please tell me why
I'm feelin' slighted
And I don't know
How to make it better (make it better)
You're datin' other guys
You're tellin' me lies
Oh I can't believe
What I'm seein' with my eyes
I'm losin' my mind
And I don't think it's clever (think it's clever)

You're way too beautiful girl
That's why it'll never work
You'll have me suicidal, suicidal, suicidal...

[Chorus:]
なあ,お前は無駄にイケてるから
それでダメになるんだよ
死にたい気分になってくる
お前に「終わりよ」って言われると
チクショウ
ああいうイケてる女は
どいつもこいつも揃いも揃って
人を酷い目に遭わせんだ
死にたい気分になっちゃうぜ
「終わりよ」って言われると

[Verse 1:]
あの公園だったよな
あの頃は
夜になると出かけたよ
出会って好きになったけど
もうその時に
2人はダメだったんだ
だってお互い信じてたから
この気持ちが続くって(いつまでも変わらないって)
周りはこう言ってたよ
2人ともコドモなんだから
突っ走っちゃダメだって
だけどそんなの聞いてなかった
2人の気持ちは本物だって
周りにそう言ったけど
逆にこう言われたよ
それじゃ2人は続かないって

[Refrain:]
間違いないよ
お前みたいなイケてる女は
そんじょそこらにゃいないけど
だから余計に辛いんだ
落ち着かなくてヘトヘトになる
あいつのことを無視してくれる
そんなヤツはいないのか
頼むよ神様,このままじゃ
あいつのせいで
本当にどうにかなりそうだ

[Repeat Chorus]

[Verse 2:]
確か99年だったはず
映画ばっかり見ていたよ
街を離れたことだって *
ヤバイことをやったから
だからもうお前には
会えないんだと思ってた(会えないって)
そこを出た後で
ママと南に引っ越した
あいつも一緒にいてくれて
俺の全てなんだって
そんな風に思ってたけど
本当はそうじゃない
運命の人じゃなかったんだよ(違ってた)

[Repeat Refrain and Chorus]

[Verse 3:]
今はお互いこうやって
つまらんないことで大騒ぎ
ケンカしてばっかりだ
頼むから教えてくれよ
なんでこうなったんだ?
バカされてる気がするけど
だからってわからない
どうすりゃマシにできるのか(マシにできるのか)
他のヤツとデートして
俺にウソをついている
こんなことってあるのかよ?
この目で見てても信じられない
これじゃどうにかなりそうだけど
それじゃマズいってわかってる(マズいって)

(余談)

実は個人的にこの曲の和訳で悩んだのが,You're way too beautiful girlという冒頭の一節でした。冠詞や定冠詞がないことから,最後のgirlは呼びかけと考えられるものの,困ったのがbeautifulの訳語です。

このbeautifulという単語,辞書には訳語として「美しい」「素晴らしい,見事な,すてきな」などが並んでいますが,これをそのまま使い,その前のway too(あまりに,はるかに,すごく)と合わせて「君はあまりに美しい」とやってしまってはこの曲の雰囲気に合わないばかりか,なんとなくスケベ心を隠したオヤジが浮かんでしまうからです。(ただしこれはあくまでも個人的な感想であり,万人に効果を保証するものではありません。)

最終的には「なあ,お前は無駄にイケてるから」となったわけですが,敢えて「無駄に」という表現にしたのは,You're way too beautiful, girlのway tooで比べている対象が,主人公の恋人として必要とされる「美しさ」のはるか上をいっていると思われるためです。いわば「そこまでの美しさは求めてへん」的な感じでしょうか。

また「美しい」や「かわいい」ではなく,敢えて「イケてる」という表現を選んだのは,この曲におけるbeautifulから,どちらかといえばcharmingやsexyに近い感じを受けたためですが,果たしてそれが正解なのかはまだわかりません。

3 件のコメント:

  1. way too beautiful girl の和訳は、それでぴったりだと思います。
    本家のPVでも、ヒロイン役の黒人の女は、美しいというよりは、イケてるsexyな感じでしたね。

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。本家と仰るのがここで紹介したミュージック・ヴィデオなのかどうかは存じませんが,少なくとも,そちらを見る限りは,全く仰る通りだと思います。

      削除
  2. 昔から訳がすきです!何年見てるかわかりません。おうえんしてます!

    返信削除