I didn't realize that Nathan Sykes was a member of a boy band, The Wanted until I read an article on Songfacts.com. this time. I just heard him sing and was stunned by his performance. This isn't just another teen pop but a real soul piece. Just listen then you'll understand.
Kiss Me Quick (Nathan Sykes)
[Intro]
Hey! Okay
(Is this what you wanted?)
Woah, (Okay)
Let's go
[Verse 1]
Baby, I've been searching
Searching through these crowds
To maybe find someone who knows what I'm about
Yeahh-ehhh
All these excuses
Too young to settle down
So it's crazy what you got me doing now
Yeahh-ehhh
[Pre-Chorus]
Hold up baby
You know you drive me crazy
And I want everybody to know
[Chorus]
I'm down
Nobody's looking right now
Ain't no time for messing around
But it won't take a minute
Baby come kiss me quick
Let's act out a feeling, right here
Make this unforgettable, yeah-ehh
Baby come kiss me quick
[Verse 2]
No we don't know what
Tomorrow's gonna bring
So don't put the pause on giving everything, yeah-ehh
You got me hooked on your P.D.A
Wait a minute, wait a minute
Before you go away, baby
[Pre-Chorus]
Hold up baby
You know you drive me crazy
And I want everybody to know
[Chorus]
I'm down
Nobody's looking right now
Ain't no time for messing around
But it won't take a minute
Baby come kiss me quick
Let's act out a feeling, right here
Make this unforgettable, yeah-ehh
Baby come kiss me quick
Kiss me quick baby
Kiss me quick baby
Kiss me quick baby
Baby come kiss me quick
[Bridge]
Put your lips right here
Then your body will follow
Put your hands on my face
Don't worry about tomorrow
Make sure you're feeling that magic
Before you disappear
You got me baby
You got me baby
[Chorus]
I'm down
Nobody's looking right now
Ain't no time for messing around
But it won't take a minute
Baby come kiss me quick
Let's act out a feeling, right here
Make this unforgettable, yeah-ehh
Baby come kiss me quick
[Outro]
Kiss me quick baby
Kiss me quick baby
Kiss me quick baby
Baby come kiss me quick
[Intro]
ああ,わかったよ
(これだろ?お前が探してたのは?)
さあいくぜ
[Verse 1]
ずっと探していたんだよ
人と出会っていくなかで
いつかは自分をわかってくれる,そんな相手を見つけたくって
断る理由はいくつもあるし
1人の相手に決めるには,今はまだ早過ぎる
だから信じられないよ,お前のせいでこの俺がこんなことしてんのが
[Pre-Chorus]
ベイビイちょっと待ってくれ
俺が夢中になってることは,お前もわかっているんだろ?
隠そうなんてつもりはないよ
[Chorus]
さあ来いよ
今なら誰も見てないし
あれこれやってる暇もないけど
時間のかかることじゃない
さっさと俺にキスしてくれよ
自分の気持ちに素直になれば
今のこの瞬間が忘れられない思い出になる
さっさと俺にキスしてくれよ
[Verse 2]
ああ,わかったよ
(これだろ?お前が探してたのは?)
さあいくぜ
[Verse 1]
ずっと探していたんだよ
人と出会っていくなかで
いつかは自分をわかってくれる,そんな相手を見つけたくって
断る理由はいくつもあるし
1人の相手に決めるには,今はまだ早過ぎる
だから信じられないよ,お前のせいでこの俺がこんなことしてんのが
[Pre-Chorus]
ベイビイちょっと待ってくれ
俺が夢中になってることは,お前もわかっているんだろ?
隠そうなんてつもりはないよ
[Chorus]
さあ来いよ
今なら誰も見てないし
あれこれやってる暇もないけど
時間のかかることじゃない
さっさと俺にキスしてくれよ
自分の気持ちに素直になれば
今のこの瞬間が忘れられない思い出になる
さっさと俺にキスしてくれよ
[Verse 2]
誰にだってわからない
未来に何が起こるかなんて
だから遠慮なんかせず,精一杯生きなくちゃ
お互いに出会いはネット上だけど
もうちょっと時間をくれよ
どっかに行ってしまうなら
[Pre-Chorus]
参ったよ,ベイビイちょっと待ってくれ
俺が夢中になってることは,お前もわかっているんだろ?
隠そうなんてつもりはないよ
[Chorus]
さあ来いよ
今なら誰も見てないし
あれこれやってる暇もないけど
時間のかかることじゃない
さっさと俺にキスしてくれよ
自分の気持ちに素直になれば
今のこの瞬間が忘れられない思い出になる
さっさと俺にキスしてくれよ
さっさと俺にキスしてくれよ
ほらここでキスしてくれよ
[Bridge]
お前の唇で,ほらここにキスしてくれよ
そうすれば,自然に体も動くから
明日のことは忘れろよ
それよりここで感じてる,その不思議な感覚を味わう方が大事だろ
まだここにいるうちに
参ったよ
ベイビイお前にやられたよ
[Chorus]
さあ来いよ
今なら誰も見てないし
あれこれやってる暇もないけど
時間のかかることじゃない
さっさと俺にキスしてくれよ
自分の気持ちに素直になれば
今のこの瞬間が忘れられない思い出になる
さっさと俺にキスしてくれよ
[Outro]
さっさと俺にキスしてくれよ
ほらここでキスしてくれよ
未来に何が起こるかなんて
だから遠慮なんかせず,精一杯生きなくちゃ
お互いに出会いはネット上だけど
もうちょっと時間をくれよ
どっかに行ってしまうなら
[Pre-Chorus]
参ったよ,ベイビイちょっと待ってくれ
俺が夢中になってることは,お前もわかっているんだろ?
隠そうなんてつもりはないよ
[Chorus]
さあ来いよ
今なら誰も見てないし
あれこれやってる暇もないけど
時間のかかることじゃない
さっさと俺にキスしてくれよ
自分の気持ちに素直になれば
今のこの瞬間が忘れられない思い出になる
さっさと俺にキスしてくれよ
さっさと俺にキスしてくれよ
ほらここでキスしてくれよ
[Bridge]
お前の唇で,ほらここにキスしてくれよ
そうすれば,自然に体も動くから
明日のことは忘れろよ
それよりここで感じてる,その不思議な感覚を味わう方が大事だろ
まだここにいるうちに
参ったよ
ベイビイお前にやられたよ
[Chorus]
さあ来いよ
今なら誰も見てないし
あれこれやってる暇もないけど
時間のかかることじゃない
さっさと俺にキスしてくれよ
自分の気持ちに素直になれば
今のこの瞬間が忘れられない思い出になる
さっさと俺にキスしてくれよ
[Outro]
さっさと俺にキスしてくれよ
ほらここでキスしてくれよ
(余談)
コーラスに登場する「I'm down」という表現。直訳すると「私はダウンしています」ですが,だからといって当人が熱を出しているわけでも,体調不良なわけでも,また気分が落ち込んでいるわけでもありません。むしろその逆の「(その話に)乗った!」的な意味合いであるようです。
それはともかく,解散した日本の某アイドル・グループでは,歌唱力がないことがすでに芸風として認められていたように思いますが,海外ではたとえティーンを対象とした「アイドル」あるいは「ボーイ・バンド」であっても,それ相応の歌唱力が求められます。曲をお聴きになればわかると思いますが,このNathan Sykesもリードで述べたように,予想を裏切る堂々のパフォーマンスです。
そもそも音楽的素養が全くないので,ここで取り上げる曲に関しても,よく言えば「博愛主義的」有体に言えば「いいかげん」で,少しでもいいあるいは面白いと思えればそれでOKというスタンスの私ですが,それゆえ今回この曲に出会えたような気がします。
そう考えれば,今回ばかりは己の「閾値」の低さに感謝すべきかもしれません。
コーラスに登場する「I'm down」という表現。直訳すると「私はダウンしています」ですが,だからといって当人が熱を出しているわけでも,体調不良なわけでも,また気分が落ち込んでいるわけでもありません。むしろその逆の「(その話に)乗った!」的な意味合いであるようです。
それはともかく,解散した日本の某アイドル・グループでは,歌唱力がないことがすでに芸風として認められていたように思いますが,海外ではたとえティーンを対象とした「アイドル」あるいは「ボーイ・バンド」であっても,それ相応の歌唱力が求められます。曲をお聴きになればわかると思いますが,このNathan Sykesもリードで述べたように,予想を裏切る堂々のパフォーマンスです。
そもそも音楽的素養が全くないので,ここで取り上げる曲に関しても,よく言えば「博愛主義的」有体に言えば「いいかげん」で,少しでもいいあるいは面白いと思えればそれでOKというスタンスの私ですが,それゆえ今回この曲に出会えたような気がします。
そう考えれば,今回ばかりは己の「閾値」の低さに感謝すべきかもしれません。
0 件のコメント:
コメントを投稿