2017年3月7日火曜日

Best of You フー・ファイターズ (Foo Fighters)

「なすがままになる (get the best of) 」というイディオムの意味をご存じでしょうか?実はその人間の意思に反して,ある人間の行動をコントロールするという意味です。したがって,もし仮に私がみなさんを「なすがままに」できたら,たとえ読みたくないと思っていても,この記事を読ませることができます。
Do you know what an idiom "get the best of someone" means?  It means controlling someone's behavior against their intention.  So if I get the best of you, I can make you read this post even if you don't want to.  
Best of You  (Foo Fighters)

[Verse 1]
I've got another confession to make
I'm your fool
Everyone's got their chains to break
Holdin' you
Were you born to resist or be abused?
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Is someone getting the best, the best, the best, the best of you?
Are you gone and on to someone new?
I needed somewhere to hang my head
Without your noose
You gave me something that I didn't have
But had no use
I was too weak to give in
Too strong to lose
My heart is under arrest again
But I break loose
My head is giving me life or death
But I can't choose
I swear I'll never give in
I refuse

[Chorus]
Is someone getting the best
The best, the best, the best of you?
Is someone getting the best
The best, the best, the best of you?
Has someone taken your faith?
It's real, the pain you feel
You trust, you must
Confess
Is someone getting the best
The best, the best, the best of you?

[Verse 2]
Has someone taken your faith?
It's real, the pain you feel
The life, the love you'd die to heal
The hope that starts the broken hearts
You trust, you must
Confess

[Bridge]
Is someone getting the best
The best, the best, the best of you?
Is someone getting the best
The best, the best, the best of you?

[Verse 2]
I've got another confession my friend
I'm no fool
I'm getting tired of starting again
Somewhere new
Were you born to resist or be abused?
I swear I'll never give in
I refuse

[Chorus]
Is someone getting the best
The best, the best, the best of you?
Is someone getting the best
The best, the best, the best of you?
Has someone taken your faith?
It's real, the pain you feel
You trust, you must
Confess
Is someone getting the best
The best, the best, the best of you?

[Verse 1]
もうひとつお前に言っとくことがある
俺はお前の言いなりなんだ
縛られてる何かってのが,どんなヤツにもあるもんだけど
お前なら
刃向って行けんのか?それともやられっぱなしかよ?
お前は誰かの言いなりなのか?
自分じゃ何もできないままで,言うこと聞いてるだけなのか?
俺のことは諦めて,他のヤツに乗り換えたのか?
首吊ることになったって
お前の世話にゃならないぜ
それまで俺になかったものを,確かにお前はくれたけど
何の役にも立たなかったし
俺っていうヤツは,何でもみんな受け入れる,その根性はないくせに
負けるなんてガマンできない,そういう困ったヤツなんだ
心臓がまた止まりそうだけど
それもどうにか切り抜けてやる
死ぬか生きるかなんだって,頭じゃわかっているけれど
どうしてもどっちかひとつが選べない
俺は絶対諦めないし
そんなの死んでもご免だね

[Chorus]
お前は誰かの言いなりなのか?
自分じゃ何もできないままで,言うこと聞いてるだけなのか?
それまで信じていたことが,そいつのせいで消えたのか?
お前が今感じてる,その辛さは本物なんだ
だから信じて
白状しろよ
お前は誰かの言いなりなのか?
自分じゃ何もできないままで,言うこと聞いてるだけなのか?

[Verse 2]
今まで信じてきたことが,そいつのせいで消えたのか?
今感じてる痛みとか
人生や,どうしても取り戻したい絆とか
傷ついた人の心に力をくれるああいう希望みたいなものは
みんな本当のものなんだ
だから信じて
白状しろよ

[Bridge]
お前は誰かの言いなりなのか?
自分じゃ何もできないままで,言うこと聞いてるだけなのか?
お前は誰かの言いなりなのか?
自分じゃ何もできないままで,言うこと聞いてるだけなのか?

[Verse 2]
もうひとつお前に言っとくことがある
この俺はバカじゃねえ
もう一度やり直すのはご免だね
どこか別のところから
お前なら
刃向って行けんのか?それともやられっぱなしかよ?
俺は絶対諦めないし
そんなの死んでもご免だね

[Chorus]
お前は誰かの言いなりなのか?
自分じゃ何もできないままで,言うこと聞いてるだけなのか?
それまで信じていたことが,そいつのせいで消えたのか?
お前が今感じてる,その辛さは本物なんだ
だから信じて
白状しろよ
お前は誰かの言いなりなのか?
自分じゃ何もできないままで,言うこと聞いてるだけなのか?

(余談)

以前取り上げたThe Pretenderといい,この曲といい,聞き手をいい意味で「挑発」する曲なので,3月のこの時期に相応しいのではないでしょうか?

0 件のコメント:

コメントを投稿