2018年3月29日木曜日

These Days ルディメンタル (Rudimental ft. Jess Glynne, Macklemore & Dan Caplen)

「バタフライ・エフェクト」という言葉をご存知でしょうか?一般的には,ニュー・メキシコで一羽の蝶が羽ばたくと(結果的に地球の裏側の)中国でハリケーンが起こる可能性があるという例からこの名前がついたと信じられていますが,実際には違います。
Have you ever heard of "butterfly effect" before?  It's widely believed that the name came from an example that a butterfly flapping its wings in New Mexico could cause a hurricane in China.  Actually it's not.
These Days  (Rudimental ft. Jess Glynne, Macklemore & Dan Caplen)

[Intro: Macklemore]
I know you moved onto someone new
Hope life is beautiful
You were the light for me to find my truth
I just wanna say, thank you

[Verse 1: Dan Caplen]
Leaving to find my soul
Told her I had to go
And I know it ain't pretty
When our hearts get broke
Too young to feel this old
Watching us both turn cold
Oh, I know it ain't pretty
When two hearts get broke
Yeah, I know it ain't pretty
When two hearts get broke

[Chorus: Jess Glynne]
I hope someday we'll sit down together
And laugh with each other about these days, these days
All our troubles, we'll lay to rest and
We'll wish we could come back to these days, these days
These days, these days
These days, these days

[Verse 2: Dan Caplen & Jess Glynne]
Three years of ups and downs
Nothing to show for it now
And I know it ain't pretty when the fire burns out
Calling me when I'm drunk remind me of what I've done
And I know it ain't pretty when you're trying to move on, yeah

[Chorus: Jess Glynne & Dan Caplen]
I hope someday we'll sit down together
And laugh with each other about these days, these days
All our troubles, we'll lay to rest and
We'll wish we could come back to these days, these days

[Post-Chorus: Jess Glynne & Dan Caplen]
Oh I know, I know
Oh I know, I know
Oh I know, I know
These days, these days
Oh I know, I know
Oh I know, I know
Oh I know, I know
To these days, these days

[Verse 3: Macklemore]
Cigarettes in the ashtray
Reminiscing on those past days
I thought you’d end up with my last name
But that changed
And I travelled around the world
Think where you living at now?
I heard you moved to Austin
Got an apartment and settled down
And every once in a while
I start texting
Write a paragraph
But then I delete the message
Think 'bout you like a past time
I could cry you a river
Get you baptised or
I wasn't ready to act right
Used to always think I'd get you back, right
They say that things fall apart
We were gonna move to Brooklyn
You were gonna study Art
Love is just a tool
To remind who we are
And that we are not alone
And we're walking in the dark

[Chorus: Jess Glynne & Dan Caplen]
I hope someday we'll sit down together
And laugh with each other about these days, these days
All our troubles, we'll lay to rest and
We'll wish we could come back to these days, these days
We'll wish we could come back to these days, these days

[Intro: Macklemore]
新しい出会いってのがあったんだよな?
いい人生を送ってくれよ
お前って灯りがあったから,自分にとって大事なことが俺にも見えてきたんだよ
とにかくこれだけ言わせてくれよ,本当にありがとな

[Verse 1: Dan Caplen]
大事なものを探しに行った
どうしてもってあいつに言って
キレイごとじゃ済まないよ
お互いに傷ついてたら
まだコドモだったから,こんな風に大人みたいに,考えることも出来なくて
お互いに冷めていくのを眺めてた
キレイごとじゃ済まないよ
2人とも傷ついてたら
キレイごとじゃ済まないよ
2人とも傷ついてたら

[Chorus: Jess Glynne]
そんな日がいつか来るよう願ってる
2人で一緒に腰かけて
あの頃の思い出を,お互いに笑い飛ばして
色んな悩みや問題も,みんなすっかり水に流して
あの頃に戻りたいって,お互い思えるそんな日が
一緒だったあの頃に

[Verse 2: Dan Caplen & Jess Glynne]
付き合ってた3年間は,いいことも良くないこともあったけど
今じゃ何にも残っていない
キレイごとじゃ済まないよ,炎が燃えて尽きちゃうように,燃える想いが消えてくと
酔っぱらっている時に,お前が電話してくると,いやでも思い出しちゃうよ,今まで自分がやったこと
キレイごとじゃ済まないよ,お互いが次へ行こうとしていたら

[Chorus: Jess Glynne & Dan Caplen]
そんな日がいつか来るよう願ってる
2人で一緒に腰かけて
あの頃の思い出を,お互いに笑い飛ばして
色んな悩みや問題も,みんなすっかり水に流して
あの頃に戻りたいって,お互い思えるそんな日が
一緒だったあの頃に

[Post-Chorus: Jess Glynne & Dan Caplen]
イヤというほどわかってる
あの頃色々あったこと
それくらいわかってるけど
あの頃に乾杯だ

[Verse 3: Macklemore]
灰皿に残ったタバコの吸い殻を
見てるとあの日が蘇る
お前は俺の名字を名乗る,そんな風に思ってたけど
実際はそうじゃなかった
世界中色んなところに旅をして
どこでお前が暮らしてるのか,そんなことを考える
(テキサスの)オースティンに越したって?
アパート借りて落ち着いたって *
たまにやってみるんだよ
メッセージを書いてみる
ある程度長くなったら
送らないで削除する
昔みたいにお前のことを考えているだけで
溢れる涙が川になる
洗礼だって出来るくらいだ
あの頃はちゃんとした態度なんか取れなくて
なのにお前は戻るって,いつだって思ってたけど
なんだっていつかはダメになるんだな
ブルックリンに引っ越そうって,そんな風に話してた
お前はアートを学ぶんだって
「愛」なんて大層なものじゃなく,ただの道具なんだけど
それがあると気づくんだ,自分がどういう人間かって
ひとりじゃないってわかってくるし
みんな先もわからないまま,闇の中を歩いてるって,そういうこともわかるんだ

[Chorus: Jess Glynne & Dan Caplen]
そんな日がいつか来るよう願ってる
2人で一緒に腰かけて
あの頃の思い出を,お互いに笑い飛ばして
色んな悩みや問題も,みんなすっかり水に流して
あの頃に戻りたいって,お互い思えるそんな日が
一緒だったあの頃に

(余談)

実際にはこれはカオス理論の一部であって,原因と結果の関係をグラフにしたところ,それが蝶の羽のような形をしていたことからこの名前がついたようです。

4 件のコメント:

  1. 初めまして、ちょくちょくブログを見させてもらっています。
    ほぼ毎日のように対訳を載せていらっしゃって本当にすごいと思います。
    とても面白くてわかりやすい対訳で、洋楽を少しでも理解できた気がしてうれしいです。
    これからも見に来ます。

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。拙訳がnao様のお役に立てたとすればなによりです。

      削除
  2. この曲が好きで、ここに辿り着きました。
    素敵な和訳を教えてくださりありがとうございます。
    質問があります。
    Calling me when I'm drunk remind me of what I've done
    主語がCalling me when I'm drunk で remindが動詞。
    remind A of Bの構文ですよね。
    主語の動名詞を受ける動詞はなぜremindsにならないのでしょうか。

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに過分なお言葉ありがとうございます。確かに仰る通りですが,この歌詞は海外のサイトから引っ張ってきたものなのでそこに正確性が保証されているわけではありません。

      また個人的にはここは結果を表すtoが省略されている(calling me when I'm drunk to remind me of what I've done)のではないかと考えていますが,歌詞の中ではリズムを合わせるためにshe/he don'tという表現になることもあり,文法に従うことが常に要求されるわけでもないので,remindsと言わずにremindとしているのかもしれません。

      最終的には歌詞を書いたアーティスト本人に直接聞かない限りわからないと思われますが,この説明がねこ様のお役に立てることを祈っております。

      削除