Oh, I've heard it a thousand times before. Once you hear it, you'll never miss the distinctive bass riff in the opening. I didn't have, however, a clue what the song's about. I was surprised to know it's not (even partially) banned at that time. The lyrics were quite suggestive.
Time of The Season (The Zombies)
When love runs high
In this time, give it to me easy
And let me try with pleasured hands
To take you in the sun to (promised lands).
To show you every one
It's the time of the season for loving
What's your name? Who's your daddy?
(Who's your daddy? He rich?) Is he rich like me?
Has he taken any time (Any time to show)
To show you what you need to live?
Tell it to me slowly (tell you what?)
I really want to know
It's the time of the season for loving
{Bridge}
What's your name? Who's your daddy?
(Who's your daddy? He Rich?) Is he rich like me?
Has he taken any time (Any time to show)
To show you what you need to live?
Tell it to me slowly (tell you what?)
I really want to know
It's the time of the season for loving
ついに来た
恋の季節がやって来た
だから優しく許してくれよ
そうすればこの手で気持ち良くしてやって
日の当たるとこへお前を連れてって(約束の地にお前を連れてって)
みんなに教えてやるんだよ
恋の季節がやって来たって
何て名前でパパは誰?
(何をしてんの?金持ちか?)俺みたいな金持ちか?
パパはわざわざ時間をかけて,ちゃんと教えてくれたのか?(一度でも)
生きて行くのに必要なものは一体何かって?
焦らずに教えてくれよ(知ってるか?)
どうしても知りたいんだよ
恋の季節がやって来たって
何て名前でパパは誰?
(何をしてんの?金持ちか?)俺みたいな金持ちか?
パパはわざわざ時間をかけて,ちゃんと教えてくれたのか?(一度でも)
生きて行くのに必要なものは一体何かって?
焦らずに教えてくれよ(知ってるか?)
どうしても知りたいんだよ
恋の季節がやって来たって
(余談)
ええと・・・こう言っては身も蓋もないような気がしますが「恋の季節がやって来た(It's the time of the season, When love runs high)」というのは,有体に言えば「サカリがついた」ということではないでしょうか?
0 件のコメント:
コメントを投稿