2019年5月15日水曜日

Lost in the Fire グザフェルシュタイン・アンド・ザ・ウィークエンド (Gesaffelstein & The Weeknd)

仮にこの状態の彼に日本で会ったらThe Weekndだとわかる自信がありませんが,以前なら間違いなくわかったと思います。これこれといった独特な髪型をしていたので気が付かないはずがありません。ただ今はごく普通の髪型なので・・・。
I'm not sure if I would recognize him as The Weeknd if I see him in Japan now.  Before I definitely would.  I couldn't miss his distinctive hairstyles like this and this.  Now his hair looks quite plain.
Lost in the Fire  (Gesaffelstein & The Weeknd)

[Verse 1]
I wanna fuck you slow with the lights on (Lights on, lights on, lights on)
You're the only one I've got my sights on (Sights on, sights on, sights on)
Type of sex you could never put a price on (Price on, price on, price on)
I'll take it off, you're the one I'll roll the dice on (Dice on, dice on, dice on)
And I just want a baby with the right one
(I just want a baby with the right—)
'Cause I could never be the one to hide one
(I could never be the one to hide—)

[Pre-Chorus]
And we lost a lot of things in the fire
So it took a year for me to find out (Find out, find out)

[Chorus]
I can't lose you, babe (I can't lose you)
I can't lose you, babe (I can't lose you, babe)
I can't lose you, babe (I can't lose you, babe)
Oh-oh (Oh-oh)
I can't lose you, babe (I can't lose you)
I can't lose you, babe (I can't lose you, babe)
I can't lose you, babe
Oh-oh (Yeah)

[Verse 2]
I'm tired of being home alone (Home alone)
I used to have a girl a day (Girl a day)
But I want you to stay (I want you to stay, hey)
You said you might be into girls (Into girls)
Said you're going through a phase (Through a phase)
Keeping your heart safe (Keepin' your heart safe, oh)
Well, baby, you can bring a friend (Bring a friend)
She can ride on top your face (Top your face)
While I fuck you straight (While I fuck you straight, yeah)

[Pre-Chorus]
And we lost a lot of things in the fire (Fire)
So it took a year for me to find out (Find out, find out)

[Chorus]
I can't lose you, babe (I can't lose you)
I can't lose you, babe (I can't lose you, babe)
I can't lose you, babe (I can't lose you, babe)
Oh-oh (Oh-oh, oh-oh)
I can't lose you, babe (I can't lose you)
I can't lose you, babe (I can't lose you, babe)
I can't lose you, babe (I can't lose you, babe)
Oh-oh (Woah)

[Bridge]
I'm tired of being home alone
Used to have a girl a day (Girl a day)
But I want you to stay (I want you to stay, hey)

[Chorus]
I can't lose you, babe (I can't lose you)
I can't lose you, babe (I can't lose you, babe)
I can't lose you, babe (I can't lose you, babe)
Oh-oh (Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
Ooh, ooh-ooh-ooh (Oh-oh, oh-oh, oh-oh)
I can't lose you, babe (I can't lose you)
I can't lose you, babe (I can't lose you, babe)
I can't lose you, babe (I can't lose you, babe)
Oh-oh (Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)

[Outro]
Ooh

[Verse 1]
お前とセックスしたいんだ,部屋の灯りは点けたまま(灯りを点けたまま)
目を付けたのはお前だけ(目を付けた)
値段なんてつかないような,そんなセックスしたいんだ(値段なんてつかないような)
アレは外すよ,ただ一人お前に賭けてみたいから
それに子どもを持つんなら,ちゃんとした相手と子どもを持ちたいし
(子どもを持つならちゃんとした・・)
隠し子を持つようなそんなヤツにはなりたくないね
(隠し子を持つようなそんなヤツには・・・・)

[Pre-Chorus]
お互いにあの火事で色んなものを失って
そのせいで気付くのに1年くらいかかったよ(気づくのに)

[Chorus]
ベイビイお前と別れるなんて,そんなの無理に決まってる(お前がいなきゃダメなんだ)
お前なしじゃやっていけない(ベイビイいなきゃ困るんだ)
ベイビイいなきゃダメなんだ(ベイビイいなきゃダメなんだ)
ベイビイお前と別れるなんて,そんなの無理に決まってる(お前がいなきゃダメなんだ)
お前なしじゃやっていけない(ベイビイいなきゃ困るんだ)
ベイビイいなきゃダメなんだ(ベイビイいなきゃダメなんだ)

[Verse 2]
家でひとりきりなんて,もう俺はウンザリなんだ(家にひとりきりなんて)
昔は女を日替わりで,連れ込んだりもしてたけど(日替わりで)
お前にはずっとここにいて欲しい(なあここにいてくれよ)
お前こう言ってたろ?女にも興味あるかもしれないし(女でも構わない)
そういう時期が来てるって(そういう時期だって)
自分が傷つかないように(心が傷つかないように)
なあベイビイ,友達を連れて来て(友達を連れて来て)
そいつに口でしてやれよ,顔に跨らせりゃいいし
その間俺はお前とセックスだ(こっちは普通にセックスだ)


[Pre-Chorus]
お互いにあの火事で色んなものを失って(あの火事で)
そのせいで気付くのに1年くらいかかったよ(気づくのに)

[Chorus]
ベイビイお前と別れるなんて,そんなの無理に決まってる(お前がいなきゃダメなんだ)
お前なしじゃやっていけない(ベイビイいなきゃ困るんだ)
ベイビイいなきゃダメなんだ(ベイビイいなきゃダメなんだ)
ベイビイお前と別れるなんて,そんなの無理に決まってる(お前がいなきゃダメなんだ)
お前なしじゃやっていけない(ベイビイいなきゃ困るんだ)
ベイビイいなきゃダメなんだ(ベイビイいなきゃダメなんだ)

[Bridge]
家でひとりきりなんて,もう俺はウンザリなんだ
昔は女を日替わりで,連れ込んだりもしてたけど(日替わりで)
お前にはずっとここにいて欲しい(なあここにいてくれよ)

[Chorus]
ベイビイお前と別れるなんて,そんなの無理に決まってる(お前がいなきゃダメなんだ)
お前なしじゃやっていけない(ベイビイいなきゃ困るんだ)
ベイビイいなきゃダメなんだ(ベイビイいなきゃダメなんだ)
ベイビイお前と別れるなんて,そんなの無理に決まってる(お前がいなきゃダメなんだ)
お前なしじゃやっていけない(ベイビイいなきゃ困るんだ)
ベイビイいなきゃダメなんだ(ベイビイいなきゃダメなんだ)


(余談)

見た目は普通になったようですが歌詞の内容は相変わらず飛ばしているようです。

「アレれは外すよ (I'll take it off)」の「アレ」が一体何であるかは具体的には不明ですが,その次に「ただ一人お前に賭けてみたいから (you're the one I'll roll the dice on)」とあることを考えれば,主人公のつけている「仮面」や「ガード」と考えるのが妥当でしょう

・・・と心の底から言えたらどんなにいいか・・・。

0 件のコメント:

コメントを投稿