「モットー」とは「理念や目標,理想などを表した短い文」で例えばGoogleの「Don't be evil(汚いことをするな)」のようなものですが,往々にしてダメになってしまいます。
Motto is "a brief statement used to express a principle, goal, or ideal" such as Google's "Don't be evil". Unfortunately, more often than not it goes wrong and compromised.
The Motto (Tiësto & Ava Max)
[Verse 1]
That's the motto (Mhm)
Throw it back with no chaser, with no trouble (Mhm)
Poppin' that moet, baby, let's make some bubbles (Mhm)
Puffin' on that gelato, wanna be seeing double
Gotta do what you gotta
[Pre-Chorus]
Believe it, we ain't got no plans to leave here
Tell all of your friends to be here
We ain't gonna sleep all weekend
Oh, you know, you know, you know
[Chorus]
That's the motto (Mhm)
Drop a few bills and pop a few champagne bottles (Mhm)
Throwin' that money like you just won the lotto (Mhm)
We been up all damn summer
Makin' that bread and butter
Tell me, did I just stutter?
That's the motto (Mhm)
Drop a fеw bills and pop a few champagne bottles (Mhm)
Throwin' that monеy like you just won the lotto (Mhm)
We been up all damn summer
Makin' that bread and butter
Tell me, did I just stutter?
That's the motto (I feel it)
That's the motto (I feel it)
[Verse 2]
Hopped in the range, can't feel my face
The window's down
Back to my place
My birthday cake is comin' out (Oh)
The way it's hittin' like, I could go all night
Don't want no bloodshot eyes
So hold my drink, let's fly
[Pre-Chorus]
Believe it, we ain't got no plans to leave here
Tell all of your friends to be here
We ain't gonna sleep all weekend
Oh, you know, you know, you know
[Chorus]
That's the motto (Mhm)
Drop a few bills and pop a few champagne bottles (Mhm)
Throwin' that money like you just won the lotto (Mhm)
We been up all damn summer (Oh)
Makin' that bread and butter (Yeah)
Tell me, did I just stutter?
That's the motto (Mhm)
Drop a few bills and pop a few champagne bottles (Mhm)
Throwin' that money like you just won the lotto (Mhm)
We been up all damn summer (Oh)
Makin' that bread and butter
Tell me, did I just stutter?
That's the motto (I feel it)
That's the motto (I feel it)
(Oh)
[Outro]
(I feel it, feel it)
(I feel it)
(I feel it, feel it)
(I feel it)
[Verse 1]
それがここの「オキテ」なの
チェイサー*なしで,グッとあおって一気飲み
モエ**のシャンパンコルクを抜いて,ベイビイ「泡」を楽しもう
あのジェラートでタバコふかして***,やるならダブルでお願いね
やることあったらやらなくちゃ
[Pre-Chorus]
ホントなの,どこにも出かける予定はないの
友達がいるんなら,みんなに来いって言っちゃって
週末を寝て過ごすとかありえない
わかってるでしょ?わかってるよね?
[Chorus]
それがここの「オキテ」なの
何枚か百ドル札を渡すから****,別のシャンパン抜いちゃって
宝くじに当たったように,お金はバンバン使っちゃう
夏中ずっと頑張って
あんなにお金を稼いだの
ねえちょっと,アタシの言うことわかんない?
それがここの「オキテ」の
何枚か百ドル札を渡すから****,別のシャンパン抜いちゃって
宝くじに当たったように,お金はバンバン使っちゃう
夏中ずっと頑張って
あんなにお金を稼いだの*6)
ねえちょっと,アタシの言うことわかんない?
それが「オキテ」」なんだから(アタシにはわかるんだ)
[Verse 2]
高級車に乗り込んだ*7),ハイになったもんだからもう顔の感覚がない*8)
車の窓は開いている
自分の家に帰ったら
バースデー・ケーキの準備が出来ている
こんな風に効いてると,徹夜も出来る気がしてるけど
目が血走るのはイヤだから
このグラス持っててよ,一緒にここから飛んじゃおう
[Pre-Chorus]
ホントなの,どこにも出かける予定はないの
友達がいるんなら,みんなに来いって言っちゃって
週末を寝て過ごすとかありえない
わかってるでしょ?わかってるよね?
[Chorus]
それがここの「オキテ」なの
何枚か百ドル札を渡すから,別のシャンパン抜いちゃって
宝くじに当たったように,お金はバンバン使っちゃう
夏中ずっと頑張って
あんなにお金を稼いだの
ねえちょっと,アタシの言うことわかんない?
それがここの「オキテ」なの
何枚か百ドル札を渡すから,別のシャンパン抜いちゃって
宝くじに当たったように,お金はバンバン使っちゃう
夏中ずっと頑張って
あんなにお金を稼いだの
ねえちょっと,アタシの言うことわかんない?
それが「オキテ」なんだって(アタシにはわかるんだ)
[Outro]
(アタシにはわかるんだ)
(そうだって気がするの)
(補足)
* chaser ・・・
** moet ・・・ Moet et Chandon(モエ・シャンドン)というシャンパーニュのブランド
*** puff on ・・・ (たばこなどを)ふかす
**** bill ・・・ 百ドル札
***** bread and butter ・・・ 飯の種,収入減,本業
*6) did I stutter ・・・ どもってる?(=言ってることがわからない?)
*7) the range ・・・ レンジ・ローバー(Range Rover:高級車)
(余談)
なにしろ法律と違い「理念」には罰則がありません。他の方はともかく己の実体験に照らすと,人間というものは罰則という外的要因(=縛り)がない限りそこから外れていくのが自然です。
したがってそれがいかなる「motto(オキテ)」であろうとも,軍資金が底を尽いたり年を取って体力が追いつかなくなったりすればあっという間に廃れてしまいますが,私の場合はそもそも「やれたらやる」がモットーなので守るのは意外なほど容易です。
0 件のコメント:
コメントを投稿