2011年9月9日金曜日

Do They Know It's Christmas? バンド・エイド(Band Aid)

'84年末に結成されたイギリスとアイルランドのスーパーバンド、バンド・エイド(Band Aid)
の曲です。爆発的に売れて提唱者のボブ・ゲルドフ(Bob Geldof)は叙勲を受けました。
チャリティソングとしては米国のWe Are The Worldの方が有名ですが、思うにその原因は歌詞にあるのではないでしょうか。聴く者の良心に訴える後者のWe Are The Worldとは異なり、この曲ではアフリカでは多くの人が餓死しているという現実を突きつけ、その具体的な問題解決法として募金を呼びかけます。メロディーも後者の方がキャッチーです。
ただ音楽史上でこの曲が果たした役割は後者に比べはるかに大きく、そういう意味でももっと認識されるべき曲ではないかと思います。
"Do They Know It's Christmas" by Band Aid, a charity supergroup of British and Irish musicians.  The song became a blockbuster immediately after the release and brought an honorary knighthood to its founder Bob Geldof.   
Despite their preceding success, now we hear "We Are The World" much more often as a charity song than this.  I think one of the reasons lies in their lyrics.  While the lyrics of the latter asks those who have to show love and compassion toward those who don't,  that of the former blames us for not sharing our wealth with the malnourished in Africa.  The melody of the former seems to be less catchy than that of the latter.  
Considering the importance in the music history, however, I believe this song is greatly underrated and should deserve more.    
Do They Know It's Christmas  (Band Aid)
(Glee cover)
It's Christmas time
There's no need to be afraid
At Christmas time
We let in light and we banish shade
And in our world of plenty
We can spread a smile of joy
Throw your arms around the world
At Christmas time

But say a prayer
Pray for the other ones
At Christmas time it's hard
But when you're having fun
There's a world outside your window
And it's a world of dread and fear
Where the only water flowing
Is the bitter sting of tears
And the Christmas bells that ring there
Are the clanging chimes of doom
Well tonight thank God it's them instead of you

And there won't be snow in Africa
This Christmas time
The greatest gift they'll get this year is life
Where nothing ever grows
No rain nor rivers flow
Do they know it's Christmas time at all?

BRIDGE:
(Here's to you) raise a glass for everyone
(Here's to them) underneath that burning sun
Do they know it's Christmas time at all?

END:
Feed the world
Feed the world
Feed the world
Let them know it's Christmas time again
Feed the world
Let them know it's Christmas time again



今はクリスマスタイム
クリスマスに暗い顔は無用
だから楽しい事だけ考えて悩み事は忘れる
今君が住んでいる豊かなこの世界では
にっこりと笑って互いに抱き合える
だけどそうじゃない人もいる
それを忘れないでほしい
こんな楽しい時にクリスマスにそんなのやめてと思うかもしれない
でも君が部屋で浮かれている時
その窓のはるか向こうには
不安と恐怖に満ちた世界がある
そこで流れる水は
頬を伝う苦しみの涙だけ
耳に届くクリスマスの鐘の音は
死へと向かう破滅の鐘の音だ
だから今自分がそこにいないことに感謝してくれ

アフリカに雪は降らない
その人達がこのクリスマスにもらう一番の贈り物
それは「死なずに生きられること」
草も生えず
雨も降らず川も流れないそんな場所で
彼らは知ってるのかな
今がクリスマスだってことを

あまねく人に神の恵みを
灼熱の太陽のもと
彼らは知ってるんだろうか
今がクリスマスだってことを

食べ物を贈って
世の中を飢えから救おう
世の中を飢えから救うんだ
今はクリスマスだと教えよう
世の中を飢えから救うんだ
今はクリスマスだと教えよう

4 件のコメント:

  1. 初めまして。この曲をgleeで知り私の中でも特別な一曲に含まれました。
    私が生まれる前に発表された曲だったので参加メンバーはあまり詳しくなかったのですが、新たにメンバーを変えて発表されていますね。
    若い世代に人気の方達ばかりなので、この曲に出会い若い世代にも広まっていければいいなあと願いを込めてコメントしました。
    いつも楽しみにしています!

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。因みに新しいヴァージョンもこちらで取り上げておりますのでお時間があればそちらもご覧ください。
      http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2014/11/do-they-know-its-christmas-band-aid-30.html

      削除
  2. 私は、リアルにこの曲を聞いていました。
    当時発売されたレコードは、普通のEP盤ではなくそれもまた嬉しかったのを覚えています。
    この曲を聴くために、我が家では今でもレコードを聴ける状態を保っています。それぐらい大切な一枚です。

    返信削除
  3. この曲をリアルタイムで聞いていた私です。今でも大好きな大事な曲です。
    Well tonight thank God it's them instead of you.の部分を素敵に訳してくださりありがとうございます。
    この部分についてはたくさん批判がありますが、このシンプルで真意を表現した和訳に感動しました。

    返信削除