2016年12月26日月曜日

Versace On The Floor ブルーノ・マーズ (Bruno Mars)

ミダス王は音楽で一山当てたわけですね。曲に登場する女性が「近所のかわいい子」から「お嬢様」に変わってますから。Somewhere In Brooklynに登場する女性は(おそらく)地下鉄の駅で電車を待っていましたが,それに対してこの曲では,普通シンプルな黒のワンピースでも20万円以上するヴェルサーチを着て(そして勿論脱いで)います。
I guess Bruno Mars made a fortune with his own music.  Girls appearing in his songs have transformed from 'a girl next door' to a 'well-off girl'.  In Somewhere In Brooklyn, the girl was waiting for a train in (probably) subway station.  On the other hand, in this song, the second person is wearing (and taking off, of course) Versace whose simple black dress usually costs more than $2000.  
Versace On The Floor  (Bruno Mars)

[Verse 1]
Let's take our time tonight, girl
Above us all the stars are watchin'
There's no place I'd rather be in this world
Your eyes are where I'm lost in
Underneath the chandelier
We're dancin' all alone
There's no reason to hide
What we're feelin' inside
Right now

[Pre-Chorus]
So, baby, let's just turn down the lights
And close the door
Oooh I love that dress
But you won't need it anymore
No, you won't need it no more
Let's just kiss 'til we're naked, baby

[Chorus]
Versace on the floor
Oooh take it off for me, for me, for me, for me now, girl
Versace on the floor
Oooh take it off for me, for me, for me, for me now, girl

[Verse 2]
Now I unzip the back to watch it fall
While I kiss your neck and shoulders
No, don't be afraid to show it all
I'll be right here ready to hold you
Girl, you know you're perfect from
Your head down to your heels
Don't be confused by my smile
'Cause I ain't ever been more for real, for real

[Pre-Chorus]
So just turn down the lights
And close the door
Oooh I love that dress
But you won't need it anymore
No, you won't need it no more
Let's just kiss 'til we're naked, baby

[Chorus]
Versace on the floor
Oooh take it off for me, for me, for me, for me now, girl
Versace on the floor
Oooh take it off for me, for me, for me, for me now, girl
Dance

[Bridge]
It's warmin' up
Can you feel it?
It's warmin' up
Can you feel it?
It's warmin' up
Can you feel it, baby?
It's warmin' up
Oh, seems like you're ready for more, more, more
Let's just kiss 'til we're naked

[Chorus]
Versace on the floor
Hey, baby
Take it off for me, for me, for me, for me now, girl
Versace on the floor
Oooh take it off for me, for me, for me, for me now, girl

[Outro]
Versace on the floor
Floor
Floor

[Verse 1]
慌てなくていいんだよ,今夜はゆっくり過ごそうぜ
夜空に浮かぶ星たちが,2人のことを見守っている
今はここにいたいんだ,他所へなんか行きたくないよ
うっとりと,お前のその目を見つめていたい
シャンデリアが煌めく場所で
2人っきりで踊ってる
躊躇わないで正直に
自分の気持ちを伝えろよ
今この瞬間この場所

[Pre-Chorus]
部屋の灯りを暗くして
ちゃんとドアを閉めようぜ
そのワンピースも似合うけど
もうそんなの着なくていいし
着てることないんだよ
キスしてさっさとハダカになろう

[Chorus]
ヴェルサーチのドレスなら,そのまま床に脱いどけよ
脱いだところを見せてくれ
ヴェルサーチのドレスなら,そのまま床に脱いどけよ
脱いだところを見せてくれ

[Verse 2]
背中についたファスナーを下ろすとドレスが落ちて行く
首の周りや両肩にずっとキスをしたままで
隠そうなんてしちゃダメだ
俺はどこにもいかないし,ここでお前を抱いてやるから
自分が最高だってこと,お前もわかってるんだろう?
頭の先から足の先まで
こうやって笑ってるけど心配するな
ここまで本気になるなんて,今までなかったことだから


[Pre-Chorus]
部屋の灯りを暗くして
ちゃんとドアを閉めようぜ
そのワンピースも似合うけど
もうそんなの着なくていいし
着てることないんだよ
キスしてさっさとハダカになろう

[Chorus]
ヴェルサーチのドレスなら,そのまま床に脱いどけよ
脱いだところを見せてくれ
ヴェルサーチのドレスなら,そのまま床に脱いどけよ
脱いだところを見せてくれ
踊ろう

[Bridge]
だんだん熱くなってきた
お前だってわかるだろ?
少しずつ仕上がってるぜ
そう思うだろ?
そろそろ準備が出来てきた
そうだよな?
お前も物足りないんだろ?
キスしてさっさとハダカになろう

[Chorus]
ヴェルサーチのドレスなら,そのまま床に脱いどけよ
脱いだところを見せてくれ
ヴェルサーチのドレスなら,そのまま床に脱いどけよ
脱いだところを見せてくれ

[Outro]
ヴェルサーチのドレスなら,そのまま床に脱いどけよ

(余談)

曲調が大変ロマンティックなので,ぼんやり聞いているとWhen I Was Your Manのような内容なのかと思ってしまいますが違います。結婚式に使うには多少刺激が強いような気がしないでもありませんが,だからといって不適切とまでは言えないような気がするのでWのラベルをつけておきました。

4 件のコメント:

  1. ブルーノマーズの大ファンです。こちらの対訳に非常にお世話になっております。英語のニュアンスやスラング等の勉強にもなり非常にありがたいです。
    この曲に限らずブルーノの"男"の部分を垣間見る歌詞の描写に赤面しますが、、、こういうの、女性は嫌いじゃないとおもいます!ブルーノだから許されるのかもしれませんが(笑)
    ツイッターをやっていないのでリクエストではありませんがニューアルバムの曲たちの(vestigeさんの)対訳を楽しみしていますね!!!

    返信削除
  2. もうすぐミダス王が埼玉にいらっしゃるので、慌ててこちらを拝見しております。大変ロマンティックな曲調でWhen I was your manを私も思い出しました♪内容がちょっと、、いやだいぶ刺激的ですね。王の甘い歌声にうっとりしながら、ついヴェルサーチのドレスを検索しました。

    返信削除
  3. 初めまして。
    元々は師匠にハマってvestigeさんのブログを拝見し、沢山耳にしたことがある素敵な曲の数々がミダス王の曲であることを知りました。
    それからすっかりミダス王に魅せられて、先日の埼玉は前から3列目で観賞してきました。
    生ミダス王が歌うこの曲はとんでもなく格好良く、未だに余韻がさめません。
    そんなきっかけを下さったvestigeさんにとっても感謝しています。
    今後の和訳も余談も楽しみにしています✨

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。師匠→ミダス王という流れであれば,次に続くのは「刺客」Ed Sheeranであるように思われます。いずれにしろ拙訳がRuka様のお役に立てたとすればなによりです。

      削除