2024年9月30日月曜日

Love Me Jeje テムズ (Tems)

タイトルを見た時は主人公が「Jeje」という名前の相手に振り向いてくれと頼んでいるのだと思いましたが,聞くところによると,タイトルにある「jeje」はアフリカの英語方言であり,ざっくり言うと「優しく」という意味のようです。
When I saw the title, I thought the narrator is asking the second person called 'Jeje' to love them back.  They say 'jeje' in the song title is a the Afro-pidgin term roughly meaning 'gently' or 'tenderly'. 
Love Me Jeje  (Tems)


[Intro]
Tell me when to say "Love me jeje"
One, two, one, two, three, go
(Love me jeje, love me tender) Ayy
(Love me jeje, love me tender) Oh, yeah
(Love me jeje, love me tender)

[Verse 1]
I need your lovin', so fresh, so clean
Love me in and out, unfailingly
And I'll be down now, anytime you call me
I'll be down, I'll bе down

[Pre-Chorus]
Because I love and I lovе and I love and I love you only
Because I need and I need and I need and I need you more, yeah
You know I run and I run and I run and I run, fly, we can fly in the sky in the night
Hold me in your arms, in your love and your light

[Chorus]
I'm on your wave right now (Wave)
I'm on your wave right now, yeah (Wave)
I'm on your vibe now, you got me on your side now, yeah
I'm on your wave right now, woah, woah, woah, yeah

[Verse 2]
If not you, then I don't wanna know, I don't want no story
Day and night, it's unconditional, got me livin' softly, yeah, yeah
Love me jeje, love me tender (Ooh)
You know your love turn me up like NEPA
Anything you want and I'ma do whatever

[Pre-Chorus]
Because I love and I love and I love and I love you only (Only)
Because I need and I need and I need and I need you more (Yeah), yeah
You know I run and I run and I run and I run, fly, we can fly in the sky in the night
Hold me in your arms, in your love and your light (Lighter)

[Chorus]
I'm on your wave right now (Need you more, wave)
I'm on your wave right now, yeah (Need you more, wave)
I'm on your vibe now (Need you more), you got me on your side now, yeah (Got me on your side)
I'm on your wave right now, woah, woah, woah, yeah, yeah, yeah

[Bridge]
Say, love me jeje, love me tender (Love me jeje, love me tender)
Uh, say, love me jeje, love me tender (Love me jeje, love me tender)
Mm, you are my sugar, my honey, my tender lover (You are my sugar, my honey, my tender lover)
Yeah, you are my sugar, my honey, my tender lover (You are my sugar, my honey, my tender lover)

[Outro]
Go ahead, say something
Why won't you just open your mouth and say something?
I'm actually terrified
Yeah

[Intro]
教えてよ「優しくして(Love me jeje*)」いう時は
ワン・ツー・スリー・ゴー
(大切にして,優しくしてよ)
(大切にして,優しくしてよ)
(大切にして,優しくしてよ)


[Verse 1]
優しくして欲しいのよ,すごくステキに感じよく
みんなまるっと**どんな時でも
そうすりゃイヤとは言わないよ***,連絡くれりゃどんな時でも
本気になってそうしてあげる

[Pre-Chorus]
だってすごく好きだから,好きなのはその人だけで
もっと一緒にいたいから
ほっとくとアタシはどっかに行っちゃうの,一緒に夜空を飛び回ろうよ
その手でしっかり抱きしめて,優しさと元気を分けて欲しいんだ

[Chorus]
こうやって波長がひとつに重なって
ふたりの波がひとつになるの(波が)
こうやって隣にいると,心の動きが伝わってくる
ふたりの気持ちがひとつになるの

[Verse 2]
アンタのことじゃないならそんなのどうでもいいことで,細かいことは知りたくないの
朝だって夜だって関係なくてそうなるの,落ち着いて生きてける
大切にして,優しくしてよ
優しくされるそれだけで,パッと気持ちが明るくなるの,停電****が終わったみたい
そうしてくれって言われたら,なんだってやったげる

[Pre-Chorus]
だってすごく好きだから,好きなのはその人だけで(他にはいない)
もっと一緒にいたいから(本当だよ)
ほっとくとアタシはどっかに行っちゃうの,一緒に夜空を飛び回ろうよ
その手でしっかり抱きしめて,優しさと元気を分けて欲しいんだ(気持ちが軽くなるからね)

[Chorus]
こうやって波長がひとつに重なって(もっと一緒にいたくって)
ふたりの波がひとつになるの(その波を感じてたいの)
こうやって隣にいると,心の動きが伝わってくる(伝わってくる)
ふたりの気持ちがひとつになるの

[Bridge]
ねえ聞いて,大切にして優しくしてよ(大切にして優しくしてよ)
ねえ聞いて,大切にして優しくしてよ(大切にして優しくしてよ)
「シュガー」とか「ハニー」とか,そんな言葉で呼ぶようなアタシの大事な人なのよ(大切な恋人よ)
「シュガー」とか「ハニー」とか,そんな言葉で呼ぶようなアタシの大事な人なのよ(大切な人なのよ)

[Outro]
ほら何か言ってみて
その口をさっさと開けてなんでもいいから言ってみて
本当はすごくビってるんだ
本当だよ

(補足)
* jeje ・・・ gently
** in and out ・・・ 内も外も,すっかり
*** down ・・・ 本気で,身を入れて
**** NEPA ・・・ ナイジェリアの電力会社,停電が多いことで知られる

(余談)

今日は月曜ですができれば休みの日の昼下がりにのんびりしながら聴きたい曲です。

0 件のコメント:

コメントを投稿